talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
怒髪天
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- LIVE HISTORY FILM Festivals & Events 1988-2011 (temporary)
http://fushinchu-elephant.blog.so-net.ne.jp/2011-10-10-1 “japan fes” “countdown japan” “japan jam” “rocks tokyo” “sweet love shower” “arabaki” “rising sun rock fes” “gg” “summer sonic” „Japan fes“ Stau“ „Felsentokyo-“ „süße Liebesdusche“ „Count-downjapan-“ „Japan „arabaki“ „fes Felsen der steigenden Sonne“ „GG-“ „Sommer Schall“
- 5/3 (fire) JAPAN JAM 20,111 day eye, a liberal translation
http://ameblo.jp/from-noyu/entry-10883215665.html Coming out with se “of hit in the usa”, that way also 1 numbers “hit in the usa”! Consequently “be my wife”!!, a liberal translation Herauskommend mit Se „des Schlags in den USA“, dieses, schlugen Zahlen der Weise auch 1 „in den USA“! Infolgedessen „seien Sie meine Frau“!!
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://ameblo.jp/lovely-goma-hana/entry-10791960584.html “over 30 do the soul” the [tsu] [ke] which is? “The older brother vs un older sister” the [tsu] [ke] which is? „über 30 tun die Seele“ [tsu] [KE] die ist? „Der ältere Bruder gegen die UNO-ältere Schwester“ [tsu] [KE] die ist?
- Japanese talking
http://ameblo.jp/michikake6969/entry-10752216527.html . Because it is i don't wanna close my eyes i don't wanna fall asleep 'coz i'd miss you baby and i don't wanna miss a thing, perfect me of this year it is, the single occasionally coupling tune of j-pop among them rarely there to be an exception, annual ranking leaving home girl 49 rank rize with Hayato laugh it out 48 rank weaver my eternal ~ no degree in 50 rank ~25 rank 50 rank Nakamura it is born first, changing,… weaver - My eternal ~ no degrees it is born, changing,… pv47 rank aria you're the best! The feat. Yokoyama sword (crazy ken band) rank scandal scandal something [butsu] throw 45 rank radwimps manifest 44 rank oratorio the world god only knowsgod only knows Don't you think? the groove of God the worldwide opgod only knows43 rank jyonngiri without you 42 rank crow becoming independent 41 rank stormy monster40 rank which is known every loop 39 rank alpha feat.halcali and ryo (from [ketsumeishi]) in boy meat girl38 rank [tanizawatomohumi] you reaching Be able to reach to you, [tanizawatomohumi] 37% Assunto para a traducao japonesa.
- 日本進出30周年!
http://ameblo.jp/2k05mrch9rmrmn/entry-10372986066.html With “future folder” and “going to the moon” it is hot already!!, a liberal translation Mit „zukünftigem Faltblatt“ und „dem Gehen zum Mond“ ist es bereits! heiß!
|
怒髪天
dohatsuten , Music,
|
|
|