- dareka notamejanaikoreha ore tachino tatakai nanda
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-07-14 Because it was rather distant from the position where I am circumstances were not visible excessively, it is, but while wiping the eye truly with the arm, crying, it increased Porque era um pouco distante da posição onde eu estou circunstâncias não era visível excessivamente, é, mas ao limpar o olho verdadeiramente com o braço, gritando, aumentou
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-06-06 Me “obtaining? With something pee and such wiping?!”At the time of [tsu] [te] honest that thinking, it increased, a liberal translation Mim “que obtem? Com algo xixi e tal limpeza?! ” Na altura [tsu] [te] honesto daquele que pensa, aumentou
- Japanese talking
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-09-22 When it returns to Fukushima, 0 it does, when, the [tsu] [te] returning, it is the song which schedule the varieties is sung Quando retorna a Fukushima, 0 faz, quando, [tsu] [te] o retorno, ele é a canção que programam as variedades são cantadas
- サイレンの音はごく稀にだけどあいつの歌に聞こえる時がある
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-01-12 If certainly, [tawareko] [tsu] [te] occasionally now, being free, cd-r being put, it increases, don't you think? Se certamente, [tawareko] [tsu] [te] ocasionalmente agora, estando livre, os cd-r que estão sendo põr, ele aumenta, você não pensa?
- なんかイイね なんかイイね 人間てイイもんかもな~
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2009-11-30 As for the certain this lyric it has been recorded before [burogu] of the arrow interior cleat it is with as for seeing it met, it is, but the lyric also the calling and tune were good enormously, is, a liberal translation Quanto para a determinado este poema lírico gravou-se antes [burogu] do grampo que interior da seta está com quanto para a o ver se encontrou, é, mas o poema lírico igualmente a chamada e o acordo era bom enorme, é
|
怒髪天
dohatsuten , Music,
|
|