- Drowsy expectation, a liberal translation
http://mishmash.cocolog-nifty.com/note/2010/05/post-733a.html And, the ticket which is sent to the Sendai friend the [bu] [ji] the pattern which reaches E, o bilhete que é emitido ao amigo de Sendai [bu] [ji] o teste padrão que alcanga
- love
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-09-19 In order and, also a thing there probably is “Fukuyama, very the un pan man, for there to be a time of the following work, if it is possible, tune 1 tune it makes decrease?”It seems that the [tsu] distantly is done to ask Em ordem e, igualmente uma coisa lá há provavelmente “Fukuyama, muito homem da bandeja do un, para que esteja um momento do seguinte trabalho, se é possível, ajusta 1 acordo que faz a diminuição? ” Parece que [tsu] está feito distante para pedir
- hanta^ �� reberu
http://kimama00.blog.so-net.ne.jp/2011-01-28 And, with encore, “you, the companion it is? It enters into we”, when pointing to the [tsu] [te] member, you are impressed and the [chi] [ya] [tsu] are, a liberal translation E, com encore, “você, o companheiro ele é? Participa em nós”, ao apontar ao [tsu] [te] membro, você é imprimido e [qui] [ya] [tsu] seja
- Damaging being agreeable, whether as for me the badger of the same hole don't you think?
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-10-26 And Saito “all right?”The [tsu] and worry so E Saito “toda para a direita? ” [Tsu] e preocupação assim
- なんかイイね なんかイイね 人間てイイもんかもな~
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2009-11-30 These are talking of Japanese blogoholic. Para traducir la conversacion en Japon.
|
怒髪天
dohatsuten , Music,
|
|