- 怒 hair heaven @BIG CAT
http://ameblo.jp/gjet/entry-10559805364.html And [tsu] [pa] as for “[donmai] beat” the highest ([chi] [yo], song before that and! ), a liberal translation И [tsu] [PA] как для «удара [donmai]» самое высокое ([хи] [yo], песня раньше которая и! )
- However around trouble abundance year, it passed long ago,, a liberal translation
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-09-07
Sous reserve de la traduction en japonais.
- love
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2011-09-19 And [tsu] [pa], the consequence of f? И [tsu] [PA], последствие f?
- SKULLSHIT
http://blog.goo.ne.jp/analogue-tanako/e/aa4c0e820c126861e52557861941ba29 After all 10-feet live is highest После всех 10 ног в реальном маштабе времени самые высокие
- original letters
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-08-30 And the [tsu] [pa] it forecasts, hits don't you think? the [e] ~ (laughing) ↑ truth simplicity И [tsu] [PA] оно прогнозирует, удары вы не думает? простота правды ↑ ~ [e] (смеяться над)
- Japanese Letter
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-04-17 After all, whether just a little being reluctant В конце концов ли как раз немногая неохотно
- Japanese weblog
http://funfunfunok.blog.so-net.ne.jp/2010-03-25 After all, the rainy band the return oak and others?? (Laughing)… by the way, also back horn seems the rainy band, is, a liberal translation В конце концов ненастный диапазон возвращенный дуб и другие?? (Смеяться над)… рожочок кстати, также задний кажется ненастным диапазоном,
- RADIO CRAZY 12/29 行動記録
http://ameblo.jp/tora8733tenhukuhuku/entry-10422514494.html After all “nighttime high speed” the famous musical work, a liberal translation После всего «быстрого хода nighttime» известная музыкальная работа
|
怒髪天
dohatsuten , Music,
|
|