13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

たまごっち





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Tamagotchi,

    Video Game Food And Drinks related words Pocket Monsters Happy Set Inazuma Eleven 2 charaben Fairy Tale PokeWalker

    • The k tie, you lose and/or have submerged?
      http://ameblo.jp/dera-dera4/entry-10934191739.html
      [buroguneta]: The k tie, you lose and/or have submerged? The participation Nakamoto sentence starting having the portable telephone from here, is about 11 years, but ......As for such a thing even one time you have not done!!! You have not lost is, a liberal translation
      [buroguneta]: O laço de k, você perde e/ou submergeu? A sentença de Nakamoto da participação que começa tendo o telefone portátil de aqui, é aproximadamente 11 anos, mas ...... quanto para a tal coisa mesmo uma vez você não fêz!!! Você não perdeu é

    • Even it is what?…Even even it is what it is!, a liberal translation
      http://ameblo.jp/yuririnrin1226/entry-10905503794.html
      [buroguneta]: As for the part which to summer would like to lose weight? In the midst of participation
      [buroguneta]: Quanto para à peça que ao verão gostaria de perder o peso? No meio da participação


    • http://ameblo.jp/siori123/entry-10708311939.html
      [buroguneta]: The rearing game [tsu] [te] you have done? If while participating you refer to former times, whether the cartridge [tsu] [chi] don't you think? even now ゙ [mu] of such a type there is a large quantity it is, however it is not ゙ [ma], having in killing time, it is dense, is
      [buroguneta]: O jogo de elevação [tsu] [te] que você fêz? Ao participar o jogo de elevação que foi feito primeiramente

    • Improvisation and repertory, a liberal translation
      http://ameblo.jp/triumph-aldila/entry-10793055193.html
      [buroguneta]: In [kuriniku] “2011 beauty white new product concerts” in the midst of special invitation ♪ participation
      [buroguneta]: [Kuriniku] “na beleza o produto 2011 novo branco ajusta” no meio da participação especial do ♪ do convite

    • Masterpiece game, a liberal translation
      http://ameblo.jp/cloudhia/entry-11024604943.html
      [buroguneta]: As for the masterpiece game which remembers the time of the child? While participating [monogokoro] it is hard [gema] from the time where it is attached, (laughing) by the way, presently good year doing, it increases, but though when being terrible, about three the picture of the game opening with the personal computer, you fumble the portable game and are dense doing, [ru] [puresute] (<- why [puresute] w) you watch in your these times and insert brown 々 in that
      [buroguneta]: Quanto para ao jogo da obra-prima que recorda a época da criança? Quando participar [monogokoro] ele for dura [gema] do tempo onde está unida, (rindo) pela maneira, presentemente bom ano que faz, aumenta, mas embora ao ser terríveis, aproximadamente três o retrato da abertura do jogo com o computador pessoal, você fumble o jogo portátil e são fazer denso, [ru] [o puresute] (

    • original letters
      http://ameblo.jp/yuhchimihana/entry-10415779268.html
      [buroguneta]: As for we would like to asking to [santa]? In the midst of participation, a liberal translation
      [buroguneta]: Quanto para aos nós gostaríamos a pedir [Santa]? No meio da participação

    たまごっち
    Tamagotchi, Video Game, Food And Drinks ,


Japanese Topics about Tamagotchi, Video Game, Food And Drinks , ... what is Tamagotchi, Video Game, Food And Drinks , in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score