- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/apro1943/archives/51592358.html 菅 Vice-President Naoto financial affairs phase in press conference of 14 days “has comprehended basic direction as a financial affairs ministry”, that although doing, “national tax (agency) the tax collection staff (number) it lowers suddenly when, it produces 0 effect on the tax revenue”, that you expressed a fase dos casos financeiros do vice-presidente Naoto do 菅 em uma conferência de imprensa de 14 dias “compreendeu o sentido básico como um ministério dos casos financeiros”, isso embora fazendo, “imposto nacional (agência) a equipe de funcionários da coleção de imposto (número) que abaixa de repente quando, produz 0 efeitos no rendimento de imposto”, de que você expressou
- Ozawa busing of the media does not stop.
http://blog.goo.ne.jp/goodmiwatya/e/05bbe84861e8be657dee78a6ae0ad43c 菅 The Matsuda optical world person of the journalist “if 菅 becomes the prime minister, you think that it becomes double, not to be wrong” that asserts with the former policy private secretary of Naoto financial affairs phase, a liberal translation 菅 a pessoa ótica do mundo de Matsuda do journalista “se o 菅 assenta bem no primeiro ministro, você pensa que se torna dobro, para não ser errado” que afirma com o secretário privado anterior da política da fase dos casos financeiros de Naoto
- Moth ━ (゜Д゜;)━ [n] newspaper
http://wataru4.blog.so-net.ne.jp/2010-01-27 菅 As for Vice-President Naoto financial affairs phase “as for advancing public finance soundness it is quite important topic in press conference of after the Cabinet conference on the 26th 菅 quanto para à fase dos casos financeiros do vice-presidente Naoto “quanto para a avançar a justeza pública da finança é tópico completamente importante na conferência de imprensa após da conferência do armário sobre a 2ã
- Japanese talking
http://blogs.yahoo.co.jp/moai33jp/61191990.html 菅 As for Vice-President and financial affairs phase Naoto “it directs to 5 ends of the month and endeavors the prime minister self maximum, would like to expect” that, it showed the attitude which watches over change, as for the Maehara Seizi Okinawa charge phase which is the one of the charge Cabinet ministers “it does not do either later that it continues to ask (in local end) and, the [te] is not good”, it said o 菅 quanto para ao vice-presidente e fase Naoto local dos casos financeiros “que dirige a 5 fins do mês e se esforça o máximo do auto do primeiro ministro, gostaria de esperar” aquele, mostrou à atitude que relógios sobre a mudança, quanto para à fase da carga de Maehara Seizi Okinawa qual é esse dos ministros de armário da carga “não faz tampouco mais tarde que continua a perguntar (na extremidade) e, [te] não é bom”, disse
|
副総理
Deputy Prime Minister, Politics ,
|