13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ウィジェット





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Widget,

    Software related words ARIA JavaScript Starbucks Ichiro Twitter cocolog sidebar widget Up CharaAni

    • Japanese talking
      http://retrogoods.blog53.fc2.com/blog-entry-3715.html
      She who carries out professional debut in 1982 keeps developing steady activity, with the album “aura” which becomes Takashi's writing the lyric house Matsumoto produce (2000 release), the point where the name is widely known reaches, a liberal translation
      Elle qui effectue le début professionnel en 1982 garde l'activité régulière se développante, l'album « aura » avec lequel devient l'écriture de Takashi le produit lyrique de Matsumoto de maison (2000 dégagements), le point où le nom est largement des portées connues

    • Japanese weblog
      http://retrogoods.blog53.fc2.com/blog-entry-3355.html
      She who carries out professional debut in 1982 keeps developing steady activity, with the album “aura” which becomes Takashi's writing the lyric house Matsumoto produce (2000 release), the point where the name is widely known reaches, a liberal translation
      Elle qui effectue le début professionnel en 1982 garde l'activité régulière se développante, l'album « aura » avec lequel devient l'écriture de Takashi le produit lyrique de Matsumoto de maison (2000 dégagements), le point où le nom est largement des portées connues

    • Japanese talking
      http://retrogoods.blog53.fc2.com/blog-entry-3709.html
      1991, TV drama at “asphalt, our home” as for him who debuts as an actor, “as for the TV drama with tomorrow which was broadcast to next year it reaches the point where attention is attracted with good performance of love”
      1991, drame de TV au « asphalte, notre maison » quant à lui qui debuts en tant qu'acteur, « quant au drame de TV avec le demain qui était émission à l'année prochaine il atteint le point où l'attention est attirée avec la bonne exécution de l'amour »

    • From studio park today “Masumi Kuwata”
      http://retrogoods.blog53.fc2.com/blog-entry-3588.html
      Increasing 15 victories to 1987, it means to keep participating the large wheel as an ace of the giant e.g., it contributes to league victory,, a liberal translation
      Augmentant 15 victoires à 1987, il signifie pour continuer à participer la grande roue comme as du géant par exemple, qu'il contribue à la victoire de ligue,

    • [olá!] vendo a tempestade! “Veste de junta da cerca nova à aparência do quarto do VIP”
      http://retrogoods.blog53.fc2.com/blog-entry-3464.html
      The slender style which exceeds the 170� in the weapon as for her who has been active as a model, as an actress “dragon cherry tree” “gal sir” “my* Boss my* In hero” “father and 7 days of [musume]” etc you perform, a liberal translation
      Le modèle mince qui dépasse le 170� dans l'arme quant à elle qui a étée en activité comme modèle, en tant que père dans héros de « monsieur de gallon » de « cerisier » de dragon « d'actrice my* de patron de my* » « et 7 jours [musume] » etc. que vous exécutez

    ウィジェット
    Widget, Software,


Japanese Topics about Widget, Software, ... what is Widget, Software, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score