- u0026quot;What has been fighting Mao Asadau0026quot;
http://ameblo.jp/mocha00milk/entry-10470926465.html However, why just the illegitimate triple flip of [kimuyona] continues to be overlooked, adding point of wonder, a liberal translation Von jedoch warum gerade der ungesetzliche dreifache leichte Schlag [kimuyona] fortfährt übersehen zu werden, Punkt des Wunders hinzufügend
- What steps or gold finish
http://hikari-kotoba.cocolog-nifty.com/kotoba/2010/03/post-fbdb.html [kimuyona] was no mistake because and, it failed Asada, don't you think? there is no ginger, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 堅実か挑戦か
http://ameblo.jp/komajuu/entry-10403160459.html If inside however it is the one which is seen extremely, now you mention good point of the conference, whether or not the after all [kimuyona] can renew highest score? After (about only such it is understood with [miha] something which is not inhaled), it can rise to the commendation stand someone with the Japanese, applying, it probably is thing what, but, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
|
グランプリファイナル
Grand Prix Final, Sport,
|