- Again election volunteer
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/04/post-7633.html On the one hand, Arita 芳 there is no organization raw, there is no knowledge, to tell the truth me concerning this system completely, at the point in time when Arita running as a candidate from the Democratic party is decided, it is something which is thought “good [na] and [na] which it can be elected with this”, a liberal translation На одной руке, 芳 Arita там никакая организация сырцовая, там никакое знание, сказать правде мне относительно этой системы вполне, на состояния системы на определенный момент времени когда решен ход Arita как выбранный от Демократической партии, оно что-то чточто думаемые «хорошие [na] и [na] чточто его можно избрать с этим»
- Unless the 菅 administration ~ so it believes, you cannot do
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/06/post-fa25.html Actually, me Arita 芳 but a little, it has helped raw election, but the head wind at this time was very harsh, but the fact that wind direction changes with this probably is fact, (however, as for voice of the town being unexpectedly calm, the result of the public opinion poll which the mass media puts out frequently the reaction which is different is many) Фактически, я 芳 Arita но немного, оно помогало сырцовому избранию, но встречный ветер в это время был очень жестковат, но факты что изменения направления ветра с этим вероятно факт, (однако, как для голоса городка непредвиденно штилев, результат опроса общественного мнения которому средства массовой информации кладут вне часто реакцию которая друг много)
- Fighting of Kasumigaseki it is and it appears 菅 expects to Naoto in crucial point
http://fusenmei.cocolog-nifty.com/top/2010/06/post-377f.html However, being close, you saw, 菅 there is no such strange feeling in Naoto, on the other hand feels in the politician who was seen so far and the callous does not grind, “after all as for this person there is a starting point, [na] and the civic movement graduate which are human what which is decended of the Ichikawa room branch, it is there was an atmosphere, [na] which is” thickly, a liberal translation Однако, был близко, вы увидели, 菅 там никакое такое странное ощупывание в Naoto, ontheonehand чувствует в политикане который был увиден до тех пор и омозолелое не мелет, «после того как все как для этой персоны там отправная точка, [na] и гражданский студент-выпускник который людск что которое decended ветви комнаты Ichikawa, оно движения там было атмосферой, [na] которая» толщино
|
有田芳生
Arita Yoshio , Politics ,
|