- “Daily 'strange collection long postscript' outside transmission” July 07th of 10 (water) issue
http://blog.livedoor.jp/dokant/archives/51861220.html As for the boy circular well Akihiko, the well 幡 磨, Masato Imai, Tomoya Onishi, Uga area it is strong, as for the woman Ozaki good beauty, the Nojiri [a] [zu], Noriko Higuchi and wooden promontory Riyouko, the Miyauchi Hiroshi child Quant au puits Akihiko de circulaire de garçon, le 幡磨 bon, marché de l'information et innovation de Masato, Tomoya Onishi, région d'Uga il est fort, quant beauté d'Ozaki de femme à la bonne, au Nojiri [a] [zu], à Noriko Higuchi et au promontoire en bois Riyouko, l'enfant de Miyauchi Hiroshi
- The world is distant
http://blog.goo.ne.jp/s-qma2059/e/d8f547f0b06a79515b55acfb8f72f89f Akabane and the Ozaki good beauty [tsu] [te] you say, because 2 people inside the top 5, audience rating it may come off with the Japanese runner, participated it is agreement Akabane et beauté d'Ozaki la bonne [tsu] [te] vous dites, parce que 2 personnes à l'intérieur des 5 principaux, estimation d'assistance il peuvent se dégager avec le coureur japonais, que participé lui est accord
- マラソンのスペシャリストが指導!
http://ameblo.jp/wghrunning/entry-10351022861.html In first life age, that also guidance of that Ozaki good beauty player was done…, a liberal translation Dans le premier âge de la vie, ces également conseils de ce bon joueur de beauté d'Ozaki ont été faits…
|
尾崎好美
Ozaki Yoshimi, Sport,
|