- May 14th (month) [bu] and coming that 1, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/yyrickyleo/e/73186470485681fe6e688b52775fa47f 13:23 rt from twipple for android [2 rt] “Flat is clear audience rating of heaping”, in 14.7% the recovery 14% unit after 2 months nn4.jp/015/497/2012-0… ([tsuito] of nn4jp news) 13:24 rt from twipple for android [2 rt] the heaping which is videotaped you saw clearly o 13:23 rt do twipple para o android [2 rt] “liso é avaliação de audiência desobstruída do empilhamento”, em 14.7% a unidade da recuperação 14% após 2 meses de nn4.jp/015/497/2012-0… ([tsuito] da notícia de nn4jp) 13:24 rt do twipple para o android [2 rt] que o empilhamento que lhe é gravado considerou claramente
- May 3rd (wood) [bu] and coming
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/0edc948cec070661a771e184011621d4 11:32 from soicha (re: @hyoi_nekokiti) @hyoi_nekokiti @say0511 last night 6 o'clock you slept a little before, 9:30 wake-up, a liberal translation 11:32 do soicha (com referência a: o @hyoi_nekokiti @say0511 do @hyoi_nekokiti) a noite passada 6 horas você dormiu um pouco antes, 9:30 wake-up
- [bu] and coming May 1st (Tuesday)
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/14c36cec0e08d21e94decb11c3249d1d Therefore 12:01 from soicha spare time it tries taking the baggage, a liberal translation Conseqüentemente 12:01 do tempo de reposição do soicha tenta tomar a bagagem
- April 24th (fire) [bu] and coming
http://blog.goo.ne.jp/duets/e/bccec10eb40f365021b2976ad8dd868b Life teenage “commonplace” →20 generation “commonplace” →30 generation “commonplace” →40 generation “commonplace” →50 generation “commonplace” →60 generation of 12:29 from soicha lala_duets “freely and easily” shindanmaker.com/215262 13:11 from saezuri [1 rt], it became enormously study A geração →60 “comum” “comum” “comum” “comum” “comum” adolescente da geração →50 da geração →40 da geração →30 da geração →20 da vida de 12:29 dos lala_duets do soicha “livremente e facilmente” 13:11 de shindanmaker.com/215262 do saezuri [1 rt], transformou-se enorme estudo
- [bu] and coming March 26th (Monday)
http://blog.goo.ne.jp/gooeichan/e/4df65b777b0f913ed7929a9abe5ce147 As for 13:23 from web 2012 the extent which is surprised in 1985 is the entrance of the bubble news-postseven.com/archives/20120… which has resembled closely? Don't you think? never, a liberal translation Quanto para ao 13:23 da correia fotorreceptora 2012 a extensão que é surpreendida em 1985 é a entrada da bolha news-postseven.com/archives/20120… qual se assemelhou pròxima? Você não pensa? nunca
- April 6th (gold) [bu] and coming, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/8823hybs/e/a10c668d4699ff601f529f74493da915 Jumping in the 13:48 from keitai web police box, it cried and was attached Saltando no 13:48 da caixa de polícia da correia fotorreceptora do keitai, gritou e foi unido
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://blog.goo.ne.jp/tamahime223/e/2fbea1d4b012c06c7909ac9aeb8019d1 Although 12:52 from twicca the “river other side” you wrote, in by your still, the “river other side” now living, are [ru] town what, don't you think?, a liberal translation Embora 12:52 do twicca o “rio o outro lado” que você escreveu, dentro pelo seu ainda, o “rio o outro lado” que vive agora, é a cidade [ru] o que, você não pensam?
|
金環日食
annular eclipse, Science,
|