- 話が反れ気味SW飛び石4連戦ライブ日記〜!パート1。
http://yoshinari.air-nifty.com/blog/2009/09/sw-85fe.html In case of me, because it is not the person of [huorukurore], by any means 2 beats in country check become the cheerful rhythm En caso de mí, porque no es la persona de [huorukurore], por cualquier medio 2 golpes en cheque del país se convierten en el ritmo alegre
- 夏は終わったね…
http://nekoneko-mvd.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-7a8b.html When I live, also Takashi Sorimati like this says with the drama 'beach baud is' one scene of Bible existence, a liberal translation Cuando vivo, también Takashi Sorimati como éste dice con el drama “baudio de la playa es” una escena de la existencia de la biblia
- 「夏」を飾るサマードラマ!
http://nekoneko-mvd.cocolog-nifty.com/blog/2009/06/post-a6b4.html Impression it remains in me, “if you mention summer drama”, after all 'beach baud is' is Impresión permanece en mí, “si usted menciona drama del verano”, después de que sea sea todo el “baudio de la playa”
|
反町隆史
Sorimachi Takashi, Entertainment, Drama,
|