- Ultra man!, a liberal translation
http://ameblo.jp/yaaai3/entry-10430956835.html “Large monstrous beast battle ultra Milky Way legend” “大怪异野兽争斗超银河传奇”
- とりあえず・・
http://ameblo.jp/retmani/entry-10421717411.html “Large monstrous beast battle ultra Milky Way legend”! “大怪异野兽争斗超银河传奇”!
- 「大怪獣バトル ウルトラ銀河伝説THE MOVIE」初日舞台挨拶のマモ
http://day-with-mamo.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/the-movie-7f4a.html “Had being able to let do I the voice of ultra man zero, however it is, everyone, it was understood -? Zero, the parenthesis participating well, it increased, don't you think? - “有能让I声音超人零,然而它是,大家,它被了解- ? 零,很好参与的括号,它增加了,您是否不认为? -
- つるの恩返しin代々木!!
http://ameblo.jp/gachapin69/entry-10376541774.html “As for the hero the [ze] which is not just the ultra man! Feel we cosmopolitan the [tsu]!!!!!”, a liberal translation “关于不是仅超人的英雄[ze]! 感觉我们世界性[tsu]!!!!!”
- 今日の更新情報(10/18)
http://blog.livedoor.jp/itmedia001/archives/51446874.html When the father and the mothers of ultra the family” ““of sibling” other than appear simultaneously in the picture, so it is to be called 当父亲和超家庭的母亲” ““兄弟姐妹”除之外同时出现于图片,因此时它是将叫
- 劇場版「大怪獣バトル」もすごいことに?!
http://ameblo.jp/hagaren/entry-10283474152.html “Large monstrous beast battle ultra Milky Way legendary the movie” trailer new! “Large monstrous beast battle ultra Milky Way legend, a liberal translation “传奇大怪异野兽争斗超的银河新电影”的拖车! “大怪异野兽争斗超银河传奇
|
ウルトラ銀河伝説
Mega Monster Battle: Ultra Galaxy, Movie,
|