- , a liberal translation
http://photoconcerto.cocolog-nifty.com/antlersblog/2011/07/post-7196.html Comment of the Nakata Kouji player after the tournament ending was delightful, is Anmerkung des Nakata Kouji Spielers, nachdem das Turnierende herrlich war, ist
- Crossing over of the [arubiyusu] new member 邉 new it is thick, shocking vivid debut
http://blog.goo.ne.jp/bartret555/e/860116b7d1d7751d670fb8df02760f14 After the tournament ending, accessing the [arubi] official sight, crossing over 邉 you verified the fact, you fc Igarashi graduate Nach dem Turnierende auf den [arubi] amtlichen Anblick, kreuzend über 邉 zurückgreifend überprüften Sie die Tatsache, Sie fc Igarashi Absolvent
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/snowcolor-duck/entry-10395278166.html After tournament end verifying the result of Yamagata game Nach dem Turnierende, welches das Resultat des Yamagata-Spiels überprüft
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/lilychristinejune2008/e/aa6212dd2472772b85606bf24f1d979c After the tournament ending word of castle luck supervision, there was greeting of 2 players where retreating/quitting group is decided at the present term Nach dem Turnierendewort der Schlossglücküberwachung, gab es Gruß von 2 Spielern, in denen das Zurückziehen/Gruppe verlassend am anwesenden Ausdruck entschieden wird
- またも・・・
http://ameblo.jp/star-rise/entry-10308060368.html The place where the foot of the [arubi] player stops in just before tournament end piercing to Yamagata, Der Platz, in dem der Fuß des [arubi] Spielers innen kurz vor dem Turnierende stoppt, das zu Yamagata durchbohrt,
|
アルビレックス新潟
Albirex Niigata, Sport,
|