- El_Lemur
http://twitter.com/El_Lemur @El_Lemur @vale_garcia @akibahouse claro! siempre hay!
- Hendreha
http://twitter.com/Hendreha @Hendreha mdrrrr tu te blesse je fais bouche a bouche pour te ru00e9animer c'est touuuuuuut
- RogerSm42784328
http://twitter.com/RogerSm42784328 Japanese Anime My-HiME Cosplay Costume - Kazahana Mashiro Casual Outfit Set XX-Small: High quality cosplay costu... http://t.co/LEch1zjg
- [buroguneta] : Si le pays et tout au long de l'année tout au long de l'année il est pays froid chaud, vivez-vous qui ?
http://qpdool.at.webry.info/201010/article_6.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- 5. Januar 2011
http://ravens-nest.air-nifty.com/logip/2011/01/201115-46e0.html Assunto para a traducao japonesa.
- [Ku] делает [ji] [yu] [u], в [хи] [a] [я] после [хи], котор нужно стать пасмурно
http://makotochan3.txt-nifty.com/weblog/2011/09/post-5a27.html Настоящий момент [wa], мать и [PA] [хи] I, мать которое идут плотно были нанесены поражение, большое количество и большое количество, но случай с игрой вещи подшипника анормалной [ri] которая сыграла, я царапали 1000 пустая, для того чтобы прийти, 4 [re] из плотины после делать, мать [re] делать 14, тот как-то он был нанесен поражение и оно были возможные 8 шпатель для того чтобы сделать фильтр сравнительно, naivety он, [PA] [хи] оно оно не идет плотно!! Мать поэтому [хи], скачка думала дневник таких родителя и ребенка pachinko который прикладной снизу
- Das Sache ~ in dem, Spiel der Sache tragend anormales [ri] ~, sind Sie
http://taka18782.cocolog-nifty.com/blog/2012/04/post-36c2.html wikipedia: Sache/Seegeschichte (zh) /umi monogatari (Franc) umi monogatari ~anata GA ite kureta koto~ (es) wo, anormales Spiel der Sache [ri] tragend sind Sie umi monogatari - anata GA ite kureta Koto (De) umi monogatari: anata GA ite kureta Koto (en) umi monogatari: Storia di mare des anata GA ite kureta Koto (ru) ~tu eri lì pro me~/바다이야기 ~ 당신이있어주었기에 ~ (tbs und an-x anderem 2009.6© [zekushizu]) Anhänger-Anhängerspiel cm cm andere ursprüngliche Idee: Seegeschichte-Reihe/periodische Veröffentlichung: Rebeschloß Monats Akira „[komitsukubureido]“, ist sie, als das bildenfeld zu sehen, „komische Höhe!“ Überwachung: Junichi Sato/ursprüngliche Idee der Geschichte: Tsukiji Toshihiko/Reihenkonstitution: Yamada Yuka Buchstabenentwurf - gesamte Zeichnungsüberwachung: Haruko Izuka/Musik: Muramatsu Ken Stützeentwurf: Iwanaga. 宜 /The Kunstüberwachung: Kobayashi Shichiro/dialektische Anleitung: Kindindex der Zeremoniemilitärangelegenheiten [yu] [u]: Yuka Yamada und seitliches Tal Masahiro, Reiko Yoshida/Abbildungsdurchgang: Junichi Sato, hochroter Vorgesetzter, Yamamoto Himmel anderes OP „violettes“ Spiel singt singen Harmonikatrommelaufbau - Anordnung: Kikuchi Tatuya Versification: micco Lied: pv-Trommelaufbau Spiel „des Marmors ed1 transparenter betender“ - Anordnung: Itoh Masumi Versification: riya Lied: Itoh Masumi ed2 „Juwel“ Aufbau: micco/Anordnung: Kikuchi Tatuya Versification: micco Lied: Marmor s
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/ajyokey/e/3f60f0fd2b2288856dfbbc96bcb87426 It offers the bloggerel of Japanese.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://kaleidoscopez.blog80.fc2.com/blog-entry-1355.html * É agradável o anjo gêmeo de roubo do anjo, “você urso, jogo anormal da coisa [ri]” de “rainbowgate rio! ” Continua, re-import a terceira característica! Do limite [do pachisuro] o assassino novo apareceu no limite da animação (o ^^) “que rouba agradavelmente o anjo [tsuinenjierukiyunkiyun] * paraíso do martelamento!! ”… Para ser enorme mesmo o título que não tem o perdão!! (^^; É tentar inspecionar um fato pequeno da coisa da existência que estabelece o gênero famoso super no mundo estreito, onde, mas sprouts e [pachisuro], antes desta animação que converte, com o teste padrão que com conversão dos desenhos animados, e a compilação do parte dianteiro e a traseira põr para fora o resultado com conversão dos óvulos e os multimédios, mantendo-se apenas, completamente é serialização da tevê e [ge] que é feito - (o ^^;
- Masima 淳 Osamu
http://ameblo.jp/anime-jouhou/entry-10838914748.html Nombre: 淳 Osamu de Masima ([yu] es constantemente [ji]) fecha de nacimiento: Lugar nativo del 13 de mayo: Manía de la prefectura de Aichi: > del Internet del Karaoke de la Libro-lectura; ¿[inazumairebun] (el reportero, la llamarada torpe) [keroro] sargento (la persona de la estrella [del nanku] es) esto el zombi? (Paso ([ayumu] paso de /Aikawa)) florezca el iroha que florece (banco Tetsu de la capilla) aria del 緋 de la bala (Tooyama [kinji]) [inazumairebun] ([teresu] [torue] y [uineru]) una hermana así que encantador más jovenes allí no somos ninguna razón, (leyenda plana de Akagi Hiroshi del héroe de) leyenda ([shiyusu] [shirazu]) con el lanzador electromágnetico estupendo de cierta ciencia (profesor grande del 圄 el nieto de) [NU] y de otras [ri] (el 狗 del cielo del cuervo) la cola de hadas inesperada (la juventud del corredor y de viajar) ¡sobrante del gato de la perplejidad! ¡(Valle Gorou/grande de la felicidad (solamente o menos 7ma historia) el taladro de la víspera que empaña/el jinete) de la máquina [metaruhuaitobeiburedo] la ráfaga (el reportero [ji] cuyo) es mañana buena! (Agua.
- Muita conversa dos ultimos japones
http://ameblo.jp/fire-emblem/entry-10722711671.html * Igualmente quanto para a estes quatro povos da criança Suzuki dos casos militares da cerimónia do índice de Amakusa do fairway de Akiyama do protão de Shiraishi Minoru Taniguti ([haruhi]) Shiraishi Minoru (e outro o sillaginoid é,) Hikasa ([KE] para ser, é,) [shino] (oficial do conselho de estudante) Inokuchi Yuka (catálogo proibido da técnica) [yu] [u] outras coisas (para carregar, o jogo anormal da coisa [ri]) que são os povos cujo já Hari do corpo o artista da dublagem como o emprego exterior é enorme com o profissional da fala de WWW que você pensa que é nível do deus, sempre trabalhando firmemente por todo o poder a cerimónia engraçada de w especial os casos militares são enormes, são! Ao inquirir sobre o rádio da animação, carregando o jogo anormal da coisa [ri], é saber, mas quanto por ao tempo que vem ao convidado quando o unskillfulness de w onde as tinturas de rádio à cor dos casos militares da cerimónia ele fazem, falando sendo melhor do que o anfitrião novo, esse que tem o interesse talvez você tomada igualmente rir, por favor as tentativas que procuraram com a vista animado do retrato do adequação (Ω) e as outro o 彡 [de gu
- Japanese talking
http://savage-night-plus.moe-nifty.com/blog/2010/12/at-x1011-7013.html Как на на-x от этот год проходя до следующий год вы видите в Новогодней ночи и каждое действие времени горящее, тем ме менее оно восхитительно, неделя оно аккумулировало его там никакое действие передавая телепрограмму которое будет план-графиком запаса действия электромагнитной пусковой установки в первоначально дне ...... потому что с из-за [anata] что сказано, изменение времени и подобие которое сопровождает вещь Кода специального обслуживания каждая неделя будут выходным днем количества неделей @1 которому оно пробует собрать книги периода Friday 2 запрещенные передавать телепрограмму, и исключено суббота в случае еженедельной видео- записи которая будет 1 выходной день количества неделей другая программа которая была сделана видеосъемку как раз может соответствовать pe wagtail 4 передавая телепрограмму, относительно воздух те где легко @ передающ телепрограмму дата и время станьте изменением обычно 1 патрон дней (суббота) [yu] и другими рассказ 1~4 передавать телепрограмму (рамки Овум, ежедневное небесное тело первые 26) [ripi] такой же день 23: Потому что от 30 в днях старта 1 запаздывания (суббота) передавая телепрограмму (первый 28 день вторник) [ripi] одушевленност tv, на предшествующий день 31st передает телепрограмму [chiyan] x (также должностное лицо совету студента [huahuna] и ежедневное небесное тело первые 26), только последн [ripi] дней 1 рушит обычно с передним падением, 31 день последние [ripi] %
- Because cartridge [yu] and others 1st story “we love full town,”
http://lune.at.webry.info/201009/article_7.html These are talking of Japanese blogoholic.
- Japanese talking
http://teo.cocolog-nifty.com/column/2010/09/post-ef93.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese talking
http://fratello.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/post-9df4.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese weblog
http://mumum.blog.so-net.ne.jp/2010-08-23 Assunto para a traducao japonesa.
- weblog title
http://minamimisaki.blog.so-net.ne.jp/2010-06-19 Sous reserve de la traduction en japonais.
- weblog title
http://kanofactory.at.webry.info/201003/article_2.html Para traducir la conversacion en Japon.
|
うみものがたり
Sea Story, Anime,
|