13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

ドリームジャーニー





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Dream Journey,

    Gamble related words Matsurida Gogh Hanshin Jagger deep sky Monte Chris S Osaka Cup Meiner Kitz Takarazuka Kinen Jaguar Mail Screen Hero Buena Vista

    • The same racing stable 5 it puts out,
      http://orochi-myrm9696.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-c49c.html
      Whether also [buenabisuta] can start running, can expect good race/lace, a liberal translation
      Ob auch [buenabisuta] zu laufen beginnen kann, können gutes Rennen/Spitze erwarten

    • Takarazuka commemoration, a liberal translation
      http://ameblo.jp/marulabo/entry-10931040687.html
      [buenabisuta] we would like to be modest, a liberal translation
      [buenabisuta] möchten wir bescheiden sein

    • Takarazuka commemoration expectation
      http://blog.livedoor.jp/ishihara1005/archives/51889133.html
      It is the diagram of the [buenabisuta] anti- strongest 4 year old generations, if, but the ambush who goes between that is, perhaps it becomes rough,
      Es ist das Diagramm der [buenabisuta] anti- stärksten 4 Einjahreserzeugungen, wenn, aber der Hinterhalt, der zwischen das heißt, möglicherweise es geht, rau wird,

    • These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      http://plaza.rakuten.co.jp/diamante25vse/diary/201006260000/
      When [buenabisuta] comes, w which is [torigami
      Wenn [buenabisuta] kommt, w, das ist [torigami

    • takaradukakinen de guranpuri sanrenpa igyou tassei wo nerau dori^mu
      http://ameblo.jp/leslie-6600/entry-10569545542.html

      Es wird stark Stimmung 2 von [buenabisuta], gleichwohl vermutlich, wenn Sie das Laufen, es beginnen, kann das Bestehen werden seien Sie, das höheren Rang im Bestehen bedroht, in dem das Pferd des Sasaki, das Stall läuft, dessen vorderer laufender Inhalt gut ist, sonderbar ist

    • It offers the fresh talkings of Japanese directly.
      http://kisekiyan.blog.so-net.ne.jp/2010-12-10
      Is [buenabisuta] probably to succeed the seat of the active strongest mare of the vodka which this spring retires?
      [Buenabisuta] vermutlich, dem Sitz der aktiven stärksten Stute ist zu folgen vom Wodka, den dieser Frühling zurückzieht?

    • We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
      http://blog.livedoor.jp/specialweek19950502/archives/51528815.html
      G� Ouka prize of the previous spring, achieving [buenabisuta], Oaks and 2 crowns
      G� Ouka Preis des vorhergehenden Frühlinges, des Erzielens [buenabisuta], der Eichen und 2 Kronen

    • weblog title
      http://blog.livedoor.jp/ss_destroyer/archives/51624658.html
      As for 125 of [buenabisuta], at the numerical value which it comes after the deep impact 2006, as for the point to which as many as 5 or more has acquired difference 2 counts or less it is same
      Was 125 anbetrifft von [buenabisuta], am numerischen Wert, den es nach der tiefen Auswirkung 2006 kommt, als für zu dem den Punkt so viel, wie 5 oder mehr Zählimpulse des Unterschiedes 2 erworben hat oder zu kleiner ist es selben

    • Arima commemoration Wednesday data expectation
      http://usan.air-nifty.com/keiba/2010/12/post-e793.html
      <<Taking >> of [buenabisuta] it probably will not be, << discarding >>, but” that it may be said, is, (the ^.^)
      > von [buenabisuta] ihm vermutlich seien Sie nicht, >, aber“ dieses kann es gesagt werden, ist, (die ^.^)

    • Japanese Letter
      http://ameblo.jp/kazumun0703/entry-10574167392.html
      [buenabisutajiyagameiruanesutori]
      Assunto para a traducao japonesa.

    • original letters
      http://ameblo.jp/syuninnnissi/entry-10574610135.html
      Can be entwined with [buenabisuta], 3 reams it will try doing simply, a liberal translation
      Mit entwirrt werden [buenabisuta], können 3 Pakete, die es versucht, einfach zu tun

    • Kyoto commemoration and starting running register horse
      http://riceshawer.blog.so-net.ne.jp/2010-02-16
      As for [buenabisuta] and the dream journey being even from Arima commemoration, here becomes starting in this year and, a liberal translation
      Wie für [buenabisuta] und die Traumreise wird Sein sogar vom Arima Gedenken, hier, beginnend in diesem Jahr und

    • Revival to [bimiyo] ~?
      http://kikko.cocolog-nifty.com/kikko/2010/05/post-c3d7.html
      Just single victory of [buenabisuta]! There is a loving to sing song of such a time
      Gerade einzelner Sieg von [buenabisuta]! Es gibt ein Lieben, Lied eines Zeitpunktes zu singen

    • I cry, I know.
      http://ameblo.jp/moussybb/entry-10464019662.html
      In [buenabisuta] becoming the 虜, that it was thought whether recently also heat cooled down, but being too favorite, it is dangerous, is
      Beim [buenabisuta] Werden das 虜, das, wurde es, ob vor kurzem auch die Hitze, die unten, aber seiend zu Lieblings abgekühlt wird, es gefährlich ist, ist gedacht

    • Horse of the Year announced
      http://ameblo.jp/m-morishita/entry-10428184093.html
      As for [buenabisuta] as for mare 2 crown achievement [rorerugereiro] sprint 2 victory
      Wie was [buenabisuta] was Kronenausführung der Stute 2 [rorerugereiro] Sieg anbetrifft des Sprint 2

    • Dream Journey ★ ★ protagonist of this year and Buena Vista.
      http://kashimiya.blog.so-net.ne.jp/2010-02-20
      [buenabisuta] and the dream journey and this year [gugugutsuto] please keep pulling the horse racing boundary, don't you think? simply, please pay attention to breakdown
      [buenabisuta] und die Traumreise und dieses Jahr [gugugutsuto] bitte die, Pferderennengrenze zu ziehen, nicht halten Sie denken? einfach beachten Sie bitte Zusammenbruch

    • 有馬記念見事的中!
      http://ameblo.jp/casebycase214/entry-10420646803.html
      To start flying with the spirit whose [buenabisuta] and the dream journey are enormous, in 1,2 arrivals
      Zu mit, dem Geist, dessen [buenabisuta] und der Traumreise, in enorm seien Sie, 1.2 Ankünften zu fliegen beginnen

    • 有馬記念
      http://ameblo.jp/3furlong/entry-10419955754.html

      Assunto para a traducao japonesa.

    • 第54回有馬記念〜3歳馬VS古馬のG〓馬
      http://blogs.yahoo.co.jp/yoshiban4432/40655736.html
      [buenabisutadorimujiyanisurirorususeiunwandamainerukitsutsumiyabiranberimatsuridagotsuho] , a liberal translation
      [buenabisutadorimujiyanisurirorususeiunwandamainerukitsutsumiyabiranberimatsuridagotsuho]

    • 有馬記念の展開を考える
      http://analog-keiba.txt-nifty.com/blog/2009/12/post-2624.html
      How you see concerning [buenabisuta], it is about opinion it may divide, but if this popularity (with in the past day odds 3.6 times that 1 keeper air) also the air which we would like to bet to moss [ru] one has done
      Assunto para a traducao japonesa.

    • 09ラスト有馬を考える
      http://tawagotokeibadou.cocolog-nifty.com/blog/2009/12/post-eadb.html
      As for rescue to [buenabisuta] point below, a liberal translation
      Was Rettung anbetrifft [buenabisuta] unten zeigen

    • ドリームジャーニー・グランプリ春秋連覇!
      http://ameblo.jp/kazumun0703/entry-10420764288.html
      The development which [buenabisuta] assures sneaking away, a liberal translation
      Die Entwicklung, der [buenabisuta] weg schleichen zusichert

    • あら・・・
      http://ameblo.jp/hiro131-aki314/entry-10420640629.html
      [buenabisuta] was regrettable, but the combining which it ran well… at the point in time when [buena] is turned off, a liberal translation
      [buenabisuta] war bedauerlich, aber die Kombination, die es gut… am Zeitpunkt laufen ließ, wenn [buena] abgestellt wird

    • 第54回有馬記念
      http://ameblo.jp/veema/entry-10419874160.html
      However [buenabisuta] (1 it does not wear,), the dream journey, three Rolls, [ikopiko], [teiemupurikiyua], [seiunwanda] and [huogetsutaburu
      Jedoch [buenabisuta] (1, das es nicht trägt,), die Traumreise, drei Rolls, [ikopiko], [teiemupurikiyua], [seiunwanda] und [huogetsutaburu

    • ドリームレース、迫る
      http://blog.goo.ne.jp/since2007_1984/e/7c26237c1f2ed1df38287c14ff40cf41

      [buenabisuta] 牝 3 EinjahresOuka Preise 2009 (g�), Sieg drei der Eichen (g�) Rolls-Mann prize (g�) Mann 2009 des Sieges der 3 Einjahreschrysanthemeblume [anraibarudo] 3 EinjahresSatuki prize (g�) des Sieges 2009 und [supuringusutekusu] (g�) des Sieges [richizakuraun] Mann 3 2009 japanischen Einjahres Derby-(g�) 2 Männer der Ankunft [huogetsutaburu] 3 Einjahreschrysantheme-Blumenpreis 2009 (g�) 2 Ankünfte, [suteiyazusutekusu] (g� Sieg) [ikopiko] Mann Mann 2009 des Sieges der 3 Einjahreskobe-Zeitungsschale (g�) [seiunwanda] 3 Einjahrestraum-Reisemann 5 Einjahresasahi-Schale 2006 [huyuchiyuriteisutekusu] Sieg und 2009 Jahresleistung sutra Osaka-Schalen (g�) das victoryTakarazuka Gedenken (g�) der Mann des Sieges [miyabiranberi] Sieg 2009 des 6 EinjahresMeguro Gedenkens (g�) und die Republik von Argentinien höhlen (g�) Sieg [teiemupurikiyua] (das 牝 6 Jahre alt) Elizabeth-Königinschale 2009 (g�) 2 Ankünfte, die Schale des Nikkei-neuen Jahres (g�) der Mann des Sieges [mainerukitsutsu] 6 Einjahreskaiserpreis 2009 (Frühling) (g�,), der Mann des Sieges [matsuridagotsuho] Sieg 2007 des 6 EinjahresArima Gedenkens (g�), 2

    • 有馬記念の傾向と対策
      http://analog-keiba.txt-nifty.com/blog/2009/12/post-8321.html
      Whether or not [buenabisuta] these names 牝 with can be on a par into the horse which is called, it is we would like to observe
      Ob [buenabisuta] diese Namen 牝 mit auf einer Gleichheit in das Pferd sein kann, das benannt wird, ist es wir möchte beobachten

    • 10月18日(日)予想
      http://blog.livedoor.jp/fakeroom/archives/1209854.html
      With Ouka prize 1/2 horse bodies, in Oaks [hana] difference being defeated to [buenabisuta], it enters, but probably there is no difference in one count of reversal candidacy
      Mit Pferdenkörpern des Ouka Preiss 1/2 im Unterschied der Eichen [Hana], der [buenabisuta] besiegt wird, kommt es herein, aber vermutlich es gibt keinen Unterschied bezüglich eines Zählimpulses Umlenkungskandidatur

    • 札幌記念、ブエナビスタなど23頭が登録
      http://blogs.yahoo.co.jp/sumiresou09/54770158.html
      Persevering in [buenabisuta], we want winning, the shank*, a liberal translation
      Innen ausharrend [buenabisuta], wünschen wir gewinnend, das shank*

    ドリームジャーニー
    Dream Journey, Gamble,


Japanese Topics about Dream Journey, Gamble, ... what is Dream Journey, Gamble, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score