- These are talking of Japanese blogoholic.
http://ameblo.jp/rokusha/entry-10428237430.html As for race/lace, from [shingari Was Rennen/Spitze anbetrifft, von [shingari
- True 2 year old [chiyanpu], and Arima [tsu]!!!
http://blog.livedoor.jp/pink_aoi/archives/65527392.html Planning description below, it increases race/lace, a liberal translation Planungsunten stehende beschreibung, erhöht es Rennen/Spitze
- 2009年G1第17戦・ジャパンカップ予想
http://blog.goo.ne.jp/ata333/e/7bfde99a880d8d7eed642255b09f621d It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Wenn Rennen/Spitze beginnt, weil alle Initiative ein Jockey ist
- 明日の中央競馬予想(第70回オークス)
http://blog.livedoor.jp/tristan2007/archives/50686870.html As a focus of race/lace among popularity 3, the case where [buenabisuta] was said to beating you think that state of mind of the jockey has an influence on the betting ticket, Assunto para a traducao japonesa.
- 桜
http://blog.livedoor.jp/toragra/archives/51612813.html As for race/lace complete victory of [buenabisuta Was Rennen/kompletten Sieg anbetrifft der Spitzes von [buenabisuta
|
レッドディザイア
Red Desire, Gamble,
|