- As for pulling surpassing preparation end
http://ameblo.jp/fmd-hiromi/entry-10844327809.html So, still the baggage is full Так, все еще багаж полн
- ������ nichime �� keikaku teiden ��
http://ameblo.jp/ayapooh0505/entry-10830763188.html So, as for the earthquake warning buzzer, 2 times you sounded and, we feared after all as for that enormously Так, как для зуммера землетрясения предупреждающего, 2 времени вы звучали и, мы опасались после всех как для того преогромно
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.livedoor.jp/mutsukos/archives/50586175.html So, with this, as for the company it consists, probably will be? It was long, a liberal translation Так, с этим, как для компании она состоит, вероятно будет? Она была длиння
- Meteorological Agency before the occurrence of the earthquake on the 7th, “in the future, is to warn the possibility largest aftershock occurring”., a liberal translation
http://jiro-dokudan.cocolog-nifty.com/jiro/2011/04/post-1a92.html But does “walking returning home” as for that day which is not obtained, this baggage in the reverse side appeared, a liberal translation Но делает «гулять возвращающ домой» как на тот день который не получен, этот багаж в обратной стороне появился
|
自宅待機
Stay at home, Business, Livelihood,
|