13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

青い花





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Aoi Hana,

    Anime Manga related words Sayonara Zetsubou Sensei Umineko no Naku Koro ni Spice and Wolf Magnitude At the Mercy of the Sky Bakemonogatari K-ON! Tokyo Magnitude 8.0 Taisho Baseball Girls

    • Japanese talking
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/816822-bbdf.html
      Rather than the appraisal title thought △ a cross game (the #20) thinking, the rival which is not offensive
      而不是评估标题认为△认为一场发怒的比赛(#20),不是进攻的敌手

    • 2009年7月開始アニメ 評価
      http://tenmoukaikaiso.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/top-3.html
      The present-day magical cross game which is not the viewing discontinuance 
 blue flower sweet blue flowers 
 artist [atodesain] 
 bearing cat and time the alchemy teacher fullmetal alchemist 
 of the dejected 
 Tokyo magnitude 8.0 
 steel of 
 bearing thing abnormal play [ri] 
 cool shrine [haruhi] is understood well
      不是观察中止
蓝色花甜蓝色开花
艺术家的当代不可思议的发怒比赛[atodesain] 
熊猫和计时的
轴承事反常戏剧[ri] 
沮丧的
东京巨大8.0 
钢的方术老师fullmetal方士
凉快的寺庙[haruhi]很好被了解

    • 一言感想 9/6~9/12
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/09/96912-5cbc.html
      When the appraisal title thought △ a cross game (the #23) until now most baseball animation it seems, (the ^^;) Don't you think? but alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #22) it is good a certain story what method of drawing is good, the [e] △ flower the young people who can bloom (the #20) the father of the flower deer does what (the ^^;) Something △ [guin] [saga] which can be laughed (the #23) to draw the bond of [narisu] and [ishiyuto], be too short shelf ○ a [shiyanguri] [ra] (the #23) it appeared to 卑 弥 call, (laughing) the △ a princess rubber where how becomes last! (The #10) you have lived?…
      当评估标题直到现在认为△它似乎的一场发怒比赛(#23)多数棒球动画, (^^;) 您是否不认为? 但是方术老师fullmetal ○钢方士(#22)是好某一故事图画什么方法是好, [e] △花能开花的青年人(#20)花鹿父亲做什么(^^;) 某事可以笑的△ [guin] [英雄传奇] (#23)画债券[narisu]和[ishiyuto],是太短的架子○ a [shiyanguri] [镭] (#23)看起来对卑弥电话, (笑) △公主橡胶的地方怎么变得前! (#10)您居住?…

    • 一言感想 8/9~8/15
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/89815-4238.html
      The appraisal title thought △ a cross game (the #19) how without the love rice rival of old age (the ^^;) Alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #19) it was tremendous fight
      评估标题怎么认为△一场发怒比赛(#19),不用晚年(^^的爱米敌手;) 方术老师fullmetal ○钢方士(#19)它是巨大战斗

    • 一言感想 7/26~8/1
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/72681-79f9.html
      Whether or not the appraisal title thought △ a cross game (the #17) it can go to Koshien, therefore pitcher circumstance don't you think? alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #17), truth is living, the [ru] is, don't you think?? If it is not, the △ flower which is surprised conversely the young people who can bloom (the #17) to be unusual action scene full load funny △ [guin] [saga] (the #17) also [rinasu] is different from rather private image in the time don't you think? ○ a [shiyanguri] [ra] (the #17) the fragrance 凛 at last was entwined to the principal axis of the story, the △ a princess rubber! (The #4) it was funny
      评估标题是否认为△一场发怒比赛(#17)它可以去Koshien,因此投手情况您是否不认为? 方术老师fullmetal ○钢方士(#17),真相居住, [ru]是,您不认为? ? 如果它不是,相反地惊奇的△花是否是能开花的青年人(#17)是异常的行动场面满载的滑稽的△ [guin] [英雄传奇] (#17)也[rinasu]与相当在时间的私有图象不同您不认为? ○ a [shiyanguri] [镭] (#17)在为时的芬芳凛纠缠了对故事, △的主轴公主橡胶! (#4)它是滑稽的

    • 一言感想 7/19~7/25
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/719725-8ac5.html
      Appraisal title thought △ a cross game (#16) unexpected is quick conclusion unintentionally the seed
      评估标题认为△意想不到一场发怒的比赛(#16)无心地是快的结论种子

    • 一言感想 7/12〜7/18
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/712718-e341.html
      The appraisal title thought △ a cross game (the #15) it was funny
      评估标题想法△一场发怒比赛(#15)它是滑稽的

    • 一言感想 7/5〜7/11
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/75711-a0d6.html
      The appraisal title thought △ a cross game (the #14) as for the baggage although you forgot, as for the swimming wear it met, it is? (^^;) Don't you think? alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #14) here is different considerably
      评估标题认为△一场发怒比赛(#14)至于它遇见的行李的,虽然您忘记了,至于游泳穿戴的,它是? (^^;) 您是否不认为? 方术老师fullmetal ○钢方士(#14)这相当地不同的

    • 一言感想 6/28〜7/4
      http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/62874-00ba.html
      , a liberal translation
      您认为评估标题想法△一场发怒比赛(#13)它可能做更多爱米发展,但是它是否是,青年人方术老师fullmetal钢方士(#13)的地方Al的记忆象这样[tsu] [te]故事怎么没有记住,并且△花可能开花(#13)额外编辑,当您想法,它是整个汇集编辑

    青い花
    Aoi Hana, Anime, Manga,


Japanese Topics about Aoi Hana, Anime, Manga, ... what is Aoi Hana, Anime, Manga, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score