- Japanese talking
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/816822-bbdf.html Rather than the appraisal title thought △ a cross game (the #20) thinking, the rival which is not offensive 而不是评估标题认为△认为一场发怒的比赛(#20),不是进攻的敌手
- 2009年7月開始アニメ 評価
http://tenmoukaikaiso.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/top-3.html The present-day magical cross game which is not the viewing discontinuance
blue flower sweet blue flowers
artist [atodesain]
bearing cat and time the alchemy teacher fullmetal alchemist
of the dejected
Tokyo magnitude 8.0
steel of
bearing thing abnormal play [ri]
cool shrine [haruhi] is understood well 不是观察中止
蓝色花甜蓝色开花
艺术家的当代不可思议的发怒比赛[atodesain]
熊猫和计时的
轴承事反常戏剧[ri]
沮丧的
东京巨大8.0
钢的方术老师fullmetal方士
凉快的寺庙[haruhi]很好被了解
- 一言感想 9/6~9/12
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/09/96912-5cbc.html When the appraisal title thought △ a cross game (the #23) until now most baseball animation it seems, (the ^^;) Don't you think? but alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #22) it is good a certain story what method of drawing is good, the [e] △ flower the young people who can bloom (the #20) the father of the flower deer does what (the ^^;) Something △ [guin] [saga] which can be laughed (the #23) to draw the bond of [narisu] and [ishiyuto], be too short shelf ○ a [shiyanguri] [ra] (the #23) it appeared to 卑 弥 call, (laughing) the △ a princess rubber where how becomes last! (The #10) you have lived?… 当评估标题直到现在认为△它似乎的一场发怒比赛(#23)多数棒球动画, (^^;) 您是否不认为? 但是方术老师fullmetal ○钢方士(#22)是好某一故事图画什么方法是好, [e] △花能开花的青年人(#20)花鹿父亲做什么(^^;) 某事可以笑的△ [guin] [英雄传奇] (#23)画债券[narisu]和[ishiyuto],是太短的架子○ a [shiyanguri] [镭] (#23)看起来对卑弥电话, (笑) △公主橡胶的地方怎么变得前! (#10)您居住?…
- 一言感想 8/9~8/15
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/89815-4238.html The appraisal title thought △ a cross game (the #19) how without the love rice rival of old age (the ^^;) Alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #19) it was tremendous fight 评估标题怎么认为△一场发怒比赛(#19),不用晚年(^^的爱米敌手;) 方术老师fullmetal ○钢方士(#19)它是巨大战斗
- 一言感想 7/26~8/1
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/08/72681-79f9.html Whether or not the appraisal title thought △ a cross game (the #17) it can go to Koshien, therefore pitcher circumstance don't you think? alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #17), truth is living, the [ru] is, don't you think?? If it is not, the △ flower which is surprised conversely the young people who can bloom (the #17) to be unusual action scene full load funny △ [guin] [saga] (the #17) also [rinasu] is different from rather private image in the time don't you think? ○ a [shiyanguri] [ra] (the #17) the fragrance 凛 at last was entwined to the principal axis of the story, the △ a princess rubber! (The #4) it was funny 评估标题是否认为△一场发怒比赛(#17)它可以去Koshien,因此投手情况您是否不认为? 方术老师fullmetal ○钢方士(#17),真相居住, [ru]是,您不认为? ? 如果它不是,相反地惊奇的△花是否是能开花的青年人(#17)是异常的行动场面满载的滑稽的△ [guin] [英雄传奇] (#17)也[rinasu]与相当在时间的私有图象不同您不认为? ○ a [shiyanguri] [镭] (#17)在为时的芬芳凛纠缠了对故事, △的主轴公主橡胶! (#4)它是滑稽的
- 一言感想 7/19~7/25
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/719725-8ac5.html Appraisal title thought △ a cross game (#16) unexpected is quick conclusion unintentionally the seed 评估标题认为△意想不到一场发怒的比赛(#16)无心地是快的结论种子
- 一言感想 7/12〜7/18
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/712718-e341.html The appraisal title thought △ a cross game (the #15) it was funny 评估标题想法△一场发怒比赛(#15)它是滑稽的
- 一言感想 7/5〜7/11
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/75711-a0d6.html The appraisal title thought △ a cross game (the #14) as for the baggage although you forgot, as for the swimming wear it met, it is? (^^;) Don't you think? alchemy teacher fullmetal of the ○ a steel alchemist (the #14) here is different considerably 评估标题认为△一场发怒比赛(#14)至于它遇见的行李的,虽然您忘记了,至于游泳穿戴的,它是? (^^;) 您是否不认为? 方术老师fullmetal ○钢方士(#14)这相当地不同的
- 一言感想 6/28〜7/4
http://jass.moe-nifty.com/blog/2009/07/62874-00ba.html , a liberal translation 您认为评估标题想法△一场发怒比赛(#13)它可能做更多爱米发展,但是它是否是,青年人方术老师fullmetal钢方士(#13)的地方Al的记忆象这样[tsu] [te]故事怎么没有记住,并且△花可能开花(#13)额外编辑,当您想法,它是整个汇集编辑
|
青い花
Aoi Hana, Anime, Manga,
|