- More and more
http://ameblo.jp/gogasha/entry-10799451507.html But 7 days ago of state examination the event it goes, - \ (^o^)/[kiyahi] \ (^o^)/the road getting wet, it goes from the [ru] with the clothes, but your own woman when [ota] it is thought, it is hateful…It probably will keep making the plain [me
- Es nosotros AKIBA, (riendo)
http://cmykgfarlong.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-8353.html ¿'Cosa algo de los hermanos en todo el favorito no es, por lo tanto él está, usted no piensa? ¡[tsu]!! ¿'7ma historia esta campaña del vez [akiba] todos de la edad y en el letrero de la historia de la cuerda del 奈 y la hoja del 彩 que la manera generalmente continúa observándolos [yosuga] [kisushisu] [ji] [yu] - no sólo [sutachiya] - animación relacionada tal como [los BU] y otros, (el compartimiento original de la publicación es denso directo conectado) y, usted no piensa? además [puriraba] la paloma del este (cuál un poco que es conectada y es)… ¿(risa) en cuanto a eso en el punto (risa), el miembro de la edad para hacer intenso [atsutoku] de todos modos con la cualidad respectiva [tsu] [te] con porqué el paulownia con “nosotros del 乃 de una hermana más joven”, la clase de aire que ha sido similar al intercambio del gato negro (rompecabezas que ríe) en cuanto a la hoja del 彩, referente a la generación privada de electricidad del aprendizaje/que repara el 輔 que examina correctamente, con [ru] un lado, en cuanto a la tolerancia con respecto [sea] a inesperado es débil, usted no piensa? está y, (riendo) también llano de la muchacha que es alta extraño y, él lanza al fundador de las enseñanzas de 17 años temeroso [ru] debe (riendo) esta dureza del vez de la relevación, que estaba en la sensatez de WWW (la risa)
- Reading, increase it is, [a] (ry, a liberal translation
http://teufel.blog.shinobi.jp/Entry/54/ Assunto para a traducao japonesa.
- Para traducir la conversacion en Japon.
http://ameblo.jp/ayabe12/entry-10826610412.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- Satellite animation quarterly 2011 spring, a liberal translation
http://savage-night-plus.moe-nifty.com/blog/2011/03/2011-59f3.html Assunto para a traducao japonesa.
- Animationprogrammbetrachtungszeitplan-Listenansage April-2011!
http://yasu92349.at.webry.info/201102/article_18.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Assunto para a traducao japonesa.
http://ameblo.jp/xxenseikaxx/entry-10810625653.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://ameblo.jp/animsvoice/entry-10804999891.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Un monton de temas de actualidad en Japon
http://ameblo.jp/tokli/entry-10748342369.html Assunto para a traducao japonesa.
- Japanese talking
http://ameblo.jp/asitanosora/entry-10708597333.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- weblog title
http://wipogikubo.jugem.jp/?eid=330 Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://blog.livedoor.jp/s0i/archives/51719111.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Japanese talking
http://blog.livedoor.jp/s0i/archives/51718258.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/bo-s/entry-10602247071.html Well, on the other hand half you had blown. When you see from the edge, don't you think? the horsefly - guy exposure the figure. Rubbing, it is evening purchase. It becomes the ~ is funny from Azazel last week and (in the Sakurai 侑 斗 wind). This week furthermore being funny, don't you think? it is special brusqueness - and it is the speech!!! (Only page 5 where still it passes to be passed, or) ([mazu] it is,…This way it turns the following page… where in the [tsu] cod facing pages it makes everyone murder! But) part to pull out, as for these lines because the next week when you can laugh very Azazel there is no either 餓 wolf transmission it is sufficient with browsing.
- Book record of purchase
http://blog.goo.ne.jp/katsu666/e/fb1990b81ea8430ed68c574197521a9a
|
よんでますよ、アザゼルさん。
Azazel, Anime, Manga,
|