- January 16th (day) horse racing expectation (first Fuji S)
http://okapikeiba.blog69.fc2.com/blog-entry-1415.html Para traducir la conversacion en Japon.
- As for the same arrival G1 history upper beginning, a liberal translation
http://keibadecade.blog98.fc2.com/blog-entry-288.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/adagio_2006/e/7dfd3a1287d311bed880a60da18ed610 Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://z-ba.blog.so-net.ne.jp/2011-03-27 Sous reserve de la traduction en japonais.
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://ameblo.jp/hidekeiba/entry-10569026349.html Assunto para a traducao japonesa.
- Framework order
http://ameblo.jp/powerofdream2009/entry-10605477107.html May be linked to more detailed information..
- original letters
http://z-ba.blog.so-net.ne.jp/2010-06-26 This season of tomorrow last gⅰNoting “Takarazuka commemoration”, when you observe the odds, this week, you must pay attention to 4 year old horses of 3 year old horses and descending/disembarking class, when you look at the circumstances of the last week, it became and shook and was not concerned, anything… with 3 year old horses which win to reach, popularity being thin, the descending/disembarking class 4 year old kind of horse this horse surely reaches and some, score becomes many and so doubtfully 10,000,000 condition think which with the feeling which is said it has flown as for the horse, if does not hold down, was the way of the intense running to which with makes with anything when it does not have or the catching which are hard or disturbance implicationTemporarily, when it tries listing z horse candidacy from the odds past of 11 o'clock, Fukushima 9r “Taneichi special”⑩A horse and c horse to live together in the [kosumonadaru] 2 framework, in 3 frameworks 3 years old %, a liberal translation
- 当たらない競馬予想:日本ダービー - 夢編倶楽部 何でも掲示板 NEO
http://loritakaidou.blog.so-net.ne.jp/2009-12-01-1 Para traducir la conversacion en Japon.
- 今週の穴馬は何だ?
http://shozo.cocolog-nifty.com/shozo/2009/11/post-a22f.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- いやぁ~恥ずかしい・・
http://myhome.cururu.jp/roripopdrive/blog/article/61002924296 Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- ニックス配合のネタばらしをボチボチ行う人の日記+AR杯プレ予想
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002798237 Sous reserve de la traduction en japonais.
- 努力の結果が変な方向に出る人の日記+AR杯予想
http://myhome.cururu.jp/suteru/blog/article/31002798872 Assunto para a traducao japonesa.
- ファンタジーS&アルゼンチン共和国杯のお話です
http://blogs.yahoo.co.jp/kasureta/60488847.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- アルゼンチン共和国杯 & ファンタジー...
http://yaplog.jp/nightbaby/archive/1659 It offers the bloggerel of Japanese.
- アルゼンチン共和国杯・ファンタジーステークス
http://kei-nobita.blog.drecom.jp/archive/1458 recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
|
ヴィーヴァヴォドカ
Vuivua Vuodoka, Gamble,
|