- 今日の深夜は子育てプレイ
http://ameblo.jp/amaglico/entry-10243231643.html So if you say, in Yuichi's Sato about of the day before yesterday [burogu], 'it went to seeing,' the [tsu] [te] being written, and Sato's thing praising close zero II, it made [te] [niyatsu]*, a liberal translation 因此,如果您说,在Yuichi的佐藤前天[burogu], ‘它进来看见’, [tsu] [te]被写的,并且称赞佐藤的事紧密零II,它做了[te] [niyatsu] *
- 白い春 第2章
http://ameblo.jp/naritarunapark/entry-10264330898.html So, it keeps changing to the face of the parent who looks at the child……, a liberal translation 因此,它继续变成看孩子......父母的面孔
- 恒例です
http://impiglet.blog.shinobi.jp/Entry/304/ So like this while saying, gw the end [wa] [tsu] [chi] [ya] [tsu] [te], the next summer vacation or the ~ 因此象这样,当说,千兆瓦末端[wa] [tsu]时[凯爱] [ya] [tsu] [te],下暑假或者~
|
白い春
White spring, Drama,
|
|