- To traveling 2nd feature (2) Murakami of springtime of life 18 coming [tsu] [pu] of 09 summer
http://miyayume.cocolog-nifty.com/trainbox/2009/08/09-235c.html Simply, because there was a time, when we just would like to try coming, Simplemente, porque había una época, cuando acabamos de querer intentar venir,
- …というわけで、藤沢周平
http://barbare.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-72e0.html Simply, there being too much a book which we would like to read in other things and a book which it should read, just you say that [puraioritei] was not high, Simplemente, allí siendo demasiado un libro que quisiéramos que leyera adentro otras cosas y un libro que debe leer, apenas usted dice que [el puraioritei] no era alto,
- Live★えちご・ながらサヨナラ乗車@えちご車内2
http://blog.livedoor.jp/jrnoritsubushi/archives/51445962.html By the way this time, the time where still it has not awaked in the iron is A propósito este vez, el tiempo donde todavía no se ha despertado en el hierro está
|
ムーンライトえちご
Moonlight EChigo, Locality,
|