- The story which does to Kyoto, a liberal translation
http://blog.livedoor.jp/kazbisjp/archives/52047335.html “So is, it probably will go to Kyoto”, that to resolve in the morning of 2nd day of cute 4 consecutive holidays, coming out of the house around 10 o'clock, by the car to west, a liberal translation “É assim, provavelmente irá a Kyoto”, isso a resolver na manhã do ò dia de 4 feriados consecutivos bonitos, saindo da casa em torno de 10 horas, pelo carro ao oeste
- The Kyoto travelling ~1 day eye.
http://ameblo.jp/haruharu865/entry-11090685251.html It went to Kyoto at 2 Tomari 3 day from 22 days Foi a Kyoto 2 no dia de Tomari 3 de 22 dias
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://ameblo.jp/ken-jix/entry-10732841574.html Social conditions 2010 are displayed with 1 letters, “Chinese character of this year” was decided “hotly”, the Japanese Chinese character performance test association (Kyoto city) announced on the 10th, the Shimizu temple (the same city) with As circunstâncias sociais 2010 são indicadas com letras 1, “caráter chinês deste ano” foram decididas “quente”, a associação japonesa do teste de desempenho do caráter chinês (cidade de Kyoto) anunciada no 10o, o templo de Shimizu (a mesma cidade) com
- weblog title
http://ameblo.jp/chibalog/entry-10647959189.html It started calling to the Kyoto Nara traveling at 2 Tomari 4 day, a liberal translation Começou chamar ao Kyoto Nara que viaja 2 no dia de Tomari 4
|
清水寺
Kiyomizu Temple, Leisure,
|