13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

清水寺





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kiyomizu Temple,

    Leisure related words Kanji of the year Kyoto Station Temple of the Golden Pavilion Ginkakuzi Autumn leaves hanatouro Chion thirty-three ken (length) hall Arashiyama grand tour Kyoto Tower 高台寺

    • Kyoto - traveling log 2
      http://blog.livedoor.jp/xenopus7/archives/51770089.html
      As for Kyoto it was instantaneous you realize that it is cold with [maji],, a liberal translation
      Was Kyoto anbetrifft war es Sie feststellt blitzschnell, dass es mit kalt ist [maji],

    • mayou ��
      http://kanna104.blog.shinobi.jp/Entry/489/
      When Kyoto because it is favorite town from former times, is the [bi] - can do also [ri] sight-seeing, it is good, a liberal translation
      Wenn Kyoto, weil es Lieblingsstadt von den ehemaligen Zeiten ist, [Bi] - kann [ri] ist, es auch besichtigen tun ist gut

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://ameblo.jp/tachibana-keitalove/entry-10849416153.html
      These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
      Als für Kyoto die gesunde gut seiend viele, der Schaft

    • tsugi ha kyouto kana ��
      http://xtet2.cocolog-nifty.com/syumi/2011/03/post-18a2.html
      As for Kyoto as for visiting with sight-seeing there are many times, but as for living there is no either one time
      Was Kyoto anbetrifft was das Besuchen anbetrifft mit der Besichtigung gibt es viele Male, aber, was das Leben anbetrifft es keine jede eine Zeit gibt

    • Sometimes
      http://ameblo.jp/rikka-breakdown/entry-10645769130.html
      Because as for Kyoto summer being hot (this year especially so is,…) the winter it is cold, it is [kitsui] in the stand rack of the statement which normal temperature retention we ask!, a liberal translation
      Kyoto ist der Sommer seiend heiß, (dieses Jahr besonders so, weil…) der Winter ist, es ist [kitsui] in der Standplatzzahnstange der Aussage kalt, um um die normales Temperaturzurückhalten wir bittet!

    清水寺
    Kiyomizu Temple, Leisure,


Japanese Topics about Kiyomizu Temple, Leisure, ... what is Kiyomizu Temple, Leisure, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score