13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

清水寺





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Kiyomizu Temple,

    Leisure related words Kanji of the year Kyoto Station Temple of the Golden Pavilion Ginkakuzi Autumn leaves hanatouro Chion thirty-three ken (length) hall Arashiyama grand tour Kyoto Tower 高台寺


    • http://fusimi-art.cocolog-nifty.com/blog/2012/07/post-cda9.html



    • http://setando67.at.webry.info/201207/article_23.html



    • http://sakuraneko13.blog109.fc2.com/blog-entry-1116.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://ameblo.jp/supittu/entry-11305498090.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://old-joe.blog.so-net.ne.jp/2012-07-23
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://magical.moe-nifty.com/chacha_ribon/2012/07/step33201284-d1.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.


    • http://ameblo.jp/moco-hawaii/entry-11301355849.html
      Para traducir la conversacion en Japon.


    • http://naokun.cocolog-nifty.com/nekozura/2012/07/post-f477.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://naokun.cocolog-nifty.com/nekozura/2012/07/post-6a9a.html


    • , a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/sango-b/e/7f4400f4b5cdf53e44e3f5e66f047813
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • May be linked to more detailed information..
      http://kyo-otoko.blog.so-net.ne.jp/2012-07-21
      Assunto para a traducao japonesa.

    • recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,
      http://blog.goo.ne.jp/ms03104/e/d3c7ae85277099904dc902b4bc553b99
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • It offers the bloggerel of Japanese.
      http://kyo-otoko2.blog.so-net.ne.jp/2012-07-29
      Assunto para a traducao japonesa.


    • http://caterham7777777.blog.so-net.ne.jp/2012-07-23
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://ameblo.jp/love-balloon/entry-11303373170.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Therefore Kyoto Viking which is received?, a liberal translation
      http://blogs.yahoo.co.jp/gonpachi_yakiniku/29910413.html
      , a liberal translation

    • To Kyoto
      http://blogs.yahoo.co.jp/okirakumamagasuki/62769234.html
      Оно нет быть новой работой которая сочинитель книги изображения который вы принимали внимательности с ножницами сценария идет к приватной выставке книги изображения новой работы, но связываемо с одной покупкой тома Кристмас, цветом который симпатичная книга изображения очень в чистом эта персона, делая согласие джаза поставкы на 2-ом поле, он нет мочь встретить но потому что возвращенный Shimizu которого, полезного время работы близко как раз маленькое оно причалило и прошло холмом года Doni и посмотрено к виску Shimizu но - [tsu], с [pachiri], был скоро, когда вы видите, будучи flurried фотоснимок ......, оно несли, оно вероятно будете, [a] которое составу flurried? Дочь которая идет совместно сломленна с (^_^;) Это висок Shimizu, висок Shimizu где эти 1 лет «скрепления» показаны с этим письмом пришли даже в совмещая семью которая вероятно некоторое время, но дочь не вспомнила, (^_^;)

    • After 8 years in it participated “the meeting which recollects,” looked back at the past a little
      http://53317837.at.webry.info/201112/article_24.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • From Hibiya park to Kasumigaseki
      http://blog.goo.ne.jp/15nen-7ken/e/ba2aabc1f193bea9ba06636d129e1e09
      ¿Porque también el tiempo es bueno, con Otto y dos personas para la salud de salida? Usted caminará probablemente, primero sin embargo con JR a Yuraku Cho el chocolate en cada vez que va a conseguir Hong Kong que tiene compra como el regalo, no obstante aumentó, incluso de Japón, para poder comprar el mismo gusto, él es alto el lugar encantador es, pero cuando en el pasado estaba la persona el venir esa manera al Hibiya que es [chiyobi] del regalo parquear, a la hora de la abertura del acontecimiento, enormemente - - estar, él en el hotel [del peninshiyura], porque hay hoy no en absoluto, libremente y fácilmente aquí con el tipo alemán jardín que se abre en 1903, el lugar donde hay una cama de la vertiente tal como contemporáneamente casa feudal de Mouri del clan de Tiyousiyuu y la isla feudal del pote del clan de la saga contiene la marca de la cara de Hibiya ¿Según la placa de guía cuando uno de los puertos del castillo del Edo, él es parte qué de las puertas de Hibiya el usar con la localización de la fuente grande TV, él aumenta esta pared de piedra, usted no piensa? Llamando la puerta apropiada del teatro de variedades de campo, o la salida del parque de Hibiya en donde el interior de las circunstancias no fue considerado de afuera, inmediatamente %

    • May be linked to more detailed information..
      http://blogs.yahoo.co.jp/shuzoukiln/63042293.html
      今年的词,清水寺庙管重要事件选择’它政券的一封的信件“美好! 它是从的拷贝[局]朋友接受被铭记,当我选择时今年知道! 关于人至于自己的它在周围主要是,小胃,无需上升,心脏作为的空气的[] [ku]!

    • Chinese character of this year
      http://ameblo.jp/naturalstandard-blog/entry-11108585041.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • The Kyoto woman three traveling
      http://ameblo.jp/t04171982/entry-11111397990.html
      Vous êtes devenu avec l'ami de l'âge d'université, et [le levier de tsu] qui ira probablement à Kyoto de chose contingente est entré dans la tour de Kyoto sous saluer le 詣 [ri] qu'il fait d'abord dans le tombeau de canard et/ou la contemplation fait avec Daitokuji (la copie de transport [je] pour ne pas être pris [te]… le thé à faire avec regrettable) le café mignon et/ou c'est [za] le riz bouilli jaillissent et/ou le premier jour soyez le jour fixe et/ou lentement deuxième mangeant le marché de brocard de manière instable et marchant et à la vertu principale [ku] [zu] foret mangeant la ville de 斗 de bout de manière instable et le tour fixe, allant au caractère chinois de temple de Shimizu de cette année voyant, la caillette de haricots bouillie mangeant,… si [tsu] [te] il passe en revue, seulement mangeant, Kyoto partant, mais environ un blanc d'an n'est pas senti à toute l'ampleur (Marui étant possible, toutefois [te] vous avez été étonné,…) le whichAfter tout, si, Kyoto étant mignon, est profond et va il atteint l'amoureux d'ampleur qui, va de l'île de l'été quotidien de décembre le 16 décembre qui le ~ à l'image récente de contribution étant attachée [kanjiyankejiyan] du transport de ~android qui continue fraîchement à la réalité et à la dernière moitié avec vous article de question [résumé d'image] et est le 13 décembre occupé

    • Eating tour*
      http://blog.goo.ne.jp/ryo-javelin826/e/146c5347d2ee722aa64fe7d29813d8d4
      Et [tsu] [ho] il était et tout en étant froid, il mangeait le ♪♪♪ aujourd'hui extrêmement, - après avoir fait au matin riant [sutaba], [salut] à la rouille, au junior et au temple de Shimizu… quand 5000 Yens il payent dans la carte du ♪♪ [sutaba], comme vous peut recevoir le billet gratuit de boissons ! En outre 1 qu'il a obtenu \ (^o^) /flowing ainsi que le junior, d'abord avant le déplacement à Shimizu, au déjeuner… quand nous voudrions essayer d'aller, après être allé au café, vous avez fait frire et avez demandé le déjeuner cependant - le ♪ il était lent légèrement pour que faire cuire sorte, le ♪ avec quel goût certain était savoureux et est il est, en l'autobus se déplaçant au temple de Shimizu,… cette fois il est d'élever le noeud il s'est approché, également au tombeau de propriétaire de manière de Dieu, si la colline de W quel - jusqu'ici il a tellement bien continué à ignorer (riant) - > l'approche n'était pas et est elle se lève, l'ampleur dans qui monte [tsu] [te], déjà l'hiver faisant froidement, l'haricot noir et [ainsi] l'équitation légère croissante de source dans la croquette [monaka] qu'après [tsu] qu'après tellement longtemps un moment, réalise la chose, la croquette de milieu [tsu] [te] vous indiquent lentement %

    • Returning on the same day bus tour
      http://blog.goo.ne.jp/2238miya/e/92f7fec9a336ba14119c4ca2d0964d4b
      Você pensa que não há nenhum nome de Tobu [warudosukuuea] lá está um No. ou, isso ontem quanto para a ir o superintendence de viagem de Yomiuri “somente [a] são e o jardim e o primeiro produto da estação da luz [do huwarapaku] com a excursão, caça [do qui] & almoço Viquingue”, mim que a maioria gostariam de ir!! Boato da excursão que da barra-ônibus você se tinha ouvido do tempo antes, mas sem [SE] a experiência nova… quando for à manhã que recolhe o lugar, talvez o pessoa da mesma excursão parece o grupo de vinda… porque eu e acompanhando é o novato, quanto para à ordem do assento de [orooro] e à barra-ônibus quando é dianteiro o que dos povos cuja a aplicação é rápida, era no lado, todos a excursão que o tio ensina ao grupo-membro do acessório dá a carta do assento com a entrada da barra-ônibus das circunstâncias qual fêz para ser acostumado, quando faz, algo! A maioria antes! É imediatamente o assento do special e assim por diante da parte traseira do excitador, - [a] sendo unido bem, se [ru]! Pressentimento! - Mim, em Tobu [warudosukuuea] você pensa seguramente durante este ano que olha o anúncio vazio da excursão, 1 mês há de aplicação

    • Tobu [warudosukuuea, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/2238miya/e/881d67a344f65c3f931b6ce181e51b1e
      Так, я хотел пойти [warudosukuuea] от времени перед, оно был беспомощн, с говорить в кто бы ни, реакция не могу, возможно миниатюрный сад каждого миниатюрного представлен что разница нет! Хотя вы смотрите то, 2500 гонораров допущения иен furthermore оно идет к весне Kinugawa солнечного света горячей, так много как… пока думающ, которая с чувствовать I которое было сказано хотел был для того чтобы пойти, если немедленно почти или оно идет к Kinugawa, то ли в горячей весне одном Tomari потому что оно точно, смутиться, момент времени который посмотрел это путешествие! Оно идет! Последняя статья как… категория «дневника» она и [хи] и [хи] [хи] есть по воле висок Shimizu горы тела человека

    • Tobu [warudosukuuea, a liberal translation
      http://blog.goo.ne.jp/2238miya/e/56e820768c2ee7e802a812814625dd87
      Und [tsu] [PA] ist es, - das berühmte Gebäude und die Ruinen der Welt sind schön mit verringerter Skala von alles 1/25 registrierend durch das weltweite Erbe der UNESCO, die [ru] 45 reproduziert worden, die Gegenstand enthalten ist und das Gebäude von Staatsangehörigem 21 102 Punkte ist reproduziert worden, um durchdacht schön einzeln aufzuführen, ist, - der Rang enorm, der darstellen möchte den Leuten wie der Miniatur und dem Minigarten! Die aktuelle des Artikel„Tagebuchs“ Kategorie ist es und [Chi] und [Chi] ist [Chi] Mannkörperbergshimizu-Tempel nach Belieben ist essen

    • Worldwide heritage
      http://blog.goo.ne.jp/2238miya/e/bbdf2ab9aa9da786486aefc1ad043785
      The around inside the garden which is surrounded in the mountain while Asian & European & Egypt & American & Japanese today the Japanese zone walking, seeing, although nevertheless it is the noon when bodily sensation it is possible although it is clearing up, intense the up-to-date article “of diary” category it is coldly and the [chi] is and the [chi] is the [chi] eating at will man body mountain Shimizu temple

    • Past photograph
      http://blog.goo.ne.jp/ajyuga9876/e/3fea188166bfe4dfe1ccd4b5a2e705f7
      Vor die Fotographie des Kyotoreisens, das einigen Jahren tut Shimizu-Tempel Beim diese zutreffende 如 Halle dieses Jahr denken möchten wir um und in das Haus der Rückseite säubern kaum, zwecks zu denken, gestern, das es nicht mögliche Reinigung im Haus ist, taten das Wachszutreffen des Fußbodens des ersten Stockwerkes Weil ein Tomari Reisen vom heutigen Tag hereingekommen ist, auch andere ausharrende Sache, wenn sie beendet, die Sache, wo… jetzt Morgen der Körper sehr schwer ist und leicht der regnerische Mann steigt, der er nicht das mögliche Halten den reisenden Schnee begleitend ist, den Sie empfangen… 7:30 beginnt, Blumenbrokat Yutaka Wald oder Phosphor der aktuellen des Artikel Hillocktempel Bougainvillaea„Tagebuchs“ Kategorie das Mischungsdämpfen des Abbildungshuhns, das Fleisch zieht, das die Stärke hat, die in Frage gestellt wird

    • Search the related stocks” in face book IPO!”
      http://blog.goo.ne.jp/byacco555/e/2d00cac27b3e00c2e596d7f0232ebeb9
      ¡Y [a], cada uno, actual 23 de diciembre es hoy el zorro blanco se convierte en día de fiesta con” cumpleaños del emperador”, es el tiempo justo, pero era un día donde está frío el viento se refresca! Porque parece el Mar del Japón el lado Y Hokkaido de nordeste y similares él que se convierta en las nevadas fuertes, el aire ata por favor para recibir 78 años es cosa mucho feliz suficientemente en su majestad el emperador, pero muchas víctimas que están presentes con por ejemplo desastre grande japonés del este del terremoto y el daño peninsular de la lluvia pesada de Kii que ocurrió este año” miembro de la dieta que adentro con las circunstancias donde lastimada, él está en toda la cosa agradecida y fija el corazón con mentira” y así sucesivamente mientras que la carencia de los minusválidos del político de la política del oportunismo es muchas, usted puede llamar que tiene” corazón verdadero” sociedad difícil, pero, muy su majestad el emperador, tiene” que el corazón verdadero” justBut usted intenta probablemente ser una persona, con la constitución de Japón” en cuanto al emperador está gobernado [con referencia a] que usted no reina y” usted es, él es simboliza la existencia del ciudadano, referente al gobierno nacional en cuanto a ella no están los 70 años posibles en la posguerra en que lapso %

    • As for December 17th, “the terrestrial picture of [nasuka], the Koto Kyoto cultural assets are registered to worldwide heritage”
      http://blog.goo.ne.jp/ta-kun-happy/e/0f81ab80c1fbab973dff006eb6a89f75
      “The terrestrial picture of [nasuka], the Koto Kyoto cultural assets are registered to worldwide heritage” 1994, the terrestrial picture of [nasuka], the Koto Kyoto cultural assets were registered to worldwide heritage, it is, there is a long valley where as for the terrestrial picture of [nasuka], it is with the hill and the base of the Andes east which it runs to south from north of Peruvian Nankai bank district are the monkey which is, the dowel, the fish, the reptilia and the sea Aves being drawn, you do not understand that you do not see from the sky, it is, as for the Koto Kyoto cultural assets, upper Kamo shrine Shimizu temple Enryakuji equal institute two provisionsDon't you think? it is the castle and the like, it is? As for the building ↑ which is visible in the vicinity of the terrestrial picture of [nasuka], [nasuka] (it is what,)? [kiyouto] (sewer <- Kyoto) it is? As for up-to-date article December 16th “of weblog” category, as for “commemoration day December 15th of paper” %

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51735359.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • Sous reserve de la traduction en japonais.
      http://ameblo.jp/lomo0727/entry-10903146159.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.


    • http://reiri.at.webry.info/201105/article_7.html
      May be linked to more detailed information..

    • To learn more, ask bloggers to link to.
      http://ameblo.jp/kita8931/entry-10904479515.html
      It offers the bloggerel of Japanese.

    • Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
      http://ameblo.jp/03291953/entry-10906173174.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • Para traducir la conversacion en Japon.
      http://ameblo.jp/hiroyo0714/entry-10907780414.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • Assunto para a traducao japonesa.
      http://blog.livedoor.jp/negio1826/archives/65740150.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://ameblo.jp/mammy001/entry-10902485195.html
      Para traducir la conversacion en Japon.

    • hounen shounin nijuu go reijou jun hai ki ( sono �� )
      http://nakkacho.cocolog-nifty.com/main/2011/05/post-10e3.html
      Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.

    • kyouto �� choito shimizu �㣳�� sandou waki
      http://hack.cocolog-nifty.com/mitikusa/2011/05/post-df6a.html
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • kagura �� kyuu mai ���� suzuka yama �� sakanouetamuramaro �� kitahiroshima iwato chiku �� hachi sakae kagura dan
      http://hiroshimakagura.at.webry.info/201105/article_13.html
      Sous reserve de la traduction en japonais.

    • shin juu kyou soukai �� kyouto repo^to ���� hou �� kankou hen
      http://blog.livedoor.jp/yuuwakk/archives/51738579.html
      recommendation , suggestions, consideration, sentiment , opinion , statument,

    • These are talking of Japanese blogoholic.
      http://blogs.yahoo.co.jp/love_devilsmile/25392231.html
      O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.

    • ishimitsu yama ishiyamadera
      http://kappanda.blog.so-net.ne.jp/2011-05-24
      Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.

    • O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
      http://blog.livedoor.jp/natadekoko_japan/archives/51735738.html
      Assunto para a traducao japonesa.

    清水寺
    Kiyomizu Temple, Leisure,


Japanese Topics about Kiyomizu Temple, Leisure, ... what is Kiyomizu Temple, Leisure, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score