- At the [miyane] house it makes the storm and the [re
http://10702043.at.webry.info/201011/article_63.html While the shrine root being that the “[miyane] house” is advertised, that you perform to program in purpose, also circumstances of previous arrangement flowed Tandis que la racine de tombeau étant que « [la maison de miyane] » est annoncée, cela que vous exécutez pour programmer dans le but, également circonstances de l'arrangement précédent a coulé
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/haa-ko57/entry-10650153403.html Being made to promise by the shrine root, it increased Étant fait pour promettre par la racine de tombeau, il a augmenté
- Japanese talking
http://ameblo.jp/derosaavant/entry-10496593576.html In order the [zu] [tsu] on the usual it is voice there is no [niyake] face in the shrine root, you were moved Dans l'ordre [zu] [tsu] sur l'habituel c'est voix là n'est aucun [visage de niyake] dans la racine de tombeau, vous ont été déplacés
- Today XXINF month & day.
http://mintjam.blog.drecom.jp/archive/808 Sign ball of shrine root Makoto [o] [o] [o]!!!! Signez la boule de la racine Makoto [o] [o] [o] de tombeau ! ! ! !
- - The shrine root [] it is! -
http://ameblo.jp/miiiii-kiiiii-ttttty/entry-10549344515.html Main human previous arrangement [tsu] [te] of shrine root!!! Arrangement précédent humain principal [tsu] [te] de racine de tombeau ! ! !
- Japanese talking
http://ameblo.jp/iihi1031/entry-10638238079.html Shrine root it is and others has done being like the lyric of the [ha] ゙ [nha] ゙ mosquito “don't you think? it is before the man, shrine root” was Racine de tombeau il est et d'autres a-t-vous fait être comme le poème lyrique du moustique de ゙ du ゙ [ha] [nha] « ne pensez-vous pas ? il est avant l'homme, racine de tombeau » était
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/11037728165891/entry-10491954542.html Don't you think? shrine root, please persevere even with the ~ other information program tired way Ne pensez-vous pas ? shrine la racine, veuillez persévérer même avec le ~ l'autre manière fatiguée de programme de l'information
- ミヤネや~
http://ameblo.jp/mier0127/entry-10277190476.html It was the shrine root amoeba?, a liberal translation C'était l'amibe de racine de tombeau ?
|
宮根誠司
Miyane Seiji, Music, Broadcast,
|