- “Bond”, a liberal translation
http://ameblo.jp/tomokolog21/entry-11104860011.html As for Chinese character of this year 'bond (mark)' decision En cuanto a carácter chino de esta decisión del “enlace del año (marca)”
- Chinese character of this year
http://blog.livedoor.jp/elental/archives/51681676.html As for Chinese character of this year “bond” En cuanto a carácter chino de este año “enlace”
- Chinese character of this year., a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/hitoshi1148/e/36c7687773f7ddb7d909e31558a1a6c4 As for Chinese character of this year 'bond (mark)' decision En cuanto a carácter chino de esta decisión del “enlace del año (marca)”
- Don't you think? after all “the bond” was., a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/i33ko/64616746.html Chinese character of this year was after all “the bond” El carácter chino de este año estaba después de todo el “en enlace”
- Next year ryo-tann. You aim!! Chinese character one letter
http://ameblo.jp/pinn-k-happy/entry-10413080500.html This year, [ne] which is “new”, a liberal translation Este año, [ne] que es “nuevo”
- Chinese character of this year
http://blog.goo.ne.jp/jarinko24/e/19eedb7906a846050188ed57a35ef4aa This year however disaster was a variety, it got over that, the Chinese character, “bond” should have been chosen, that, this time of today when you think Este desastre del año sin embargo era una variedad, él consiguió encima que, el carácter chino, el “enlace” se debe haber elegido, que, este vez del hoy en que usted piensa
- There was a variety, but
http://blog.goo.ne.jp/twakamatu/e/c01909ade2a3423e41448eb5a5d241cd As for Chinese character of this year between “the bond” and these several days it was the everyday life which again feels “the bond” of the person En cuanto a carácter chino de este año entre “el enlace” y estos varios días era la vida cotidiana que siente otra vez “el enlace” de la persona
- konnen no kanji
http://blog.goo.ne.jp/utagenosakura/e/bb9ae484b321142af42bcae5e2306800 It was the Kyoto Shimizu temple? Don't you think? “Chinese character of this year” is chosen ¿Era el templo de Kyoto Shimizu? ¿Usted no piensa? El “carácter chino de este año” se elige
- konnen no kanji ha �� sho ��
http://blog.goo.ne.jp/tuti9910/e/9a034c6834cf4e6b8996eea957d3d9cc Summer of this year in such it is possible to say that it was unusual weather truly, past there was application of the most numerous 285,406 vote from entire country, Chinese character gathered 114,537 vote, “hotly”, next “in” “non-” was, a liberal translation El verano de este año en tales que es posible decir que era tiempo inusual verdad, más allá de allí era uso del voto más numeroso 285.406 del país entero, carácter chino recolectó el voto 114.537, “caliente”, después “en” “non-” era
- boku shisan no mae de ai wo chikau �� bokushi sanno mae de ai wo chikau ��
http://blog.goo.ne.jp/awaytokyo/e/e627851cc518f44554c7ddf0c621dcfd It tried choosing those which you think that Chinese character it is excellent in the entry - work of the” conversion mistake contest” of this year,, a liberal translation Intentó elegir los que usted piensa que el carácter chino él es excelente en la entrada - trabajo” de la competencia del error de la conversión” de este año,
- It offers the bloggerel of Japanese.
http://blog.goo.ne.jp/i-stage/e/71b9096654c85af9bc6eac24dd0a28f4 Chinese character of this year was “hotly”, a liberal translation El carácter chino de este año aparece “caliente”
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://blog.goo.ne.jp/tokoha3213/e/3107689f2a38df64b8d82afc37fdec59 Chinese character of this year is [rona] “of negative number” Parece que está caliente con el carácter chino de este año, la caña -
- koku
http://ameblo.jp/y2kreuz/entry-10732727973.html Chinese character [tsu] [te] history of this year it is shallow, don't you think? is, (laughing) with “it is hot” one letter which summarizes [wa] [a] this year which is not looking back [tsu] [te] w in the future “hotly”, as for 2010, “hotly” the [a] [tsu] [te] being the place where you think, it is what which the air which nothing you can remember does whether general poll kana it is even with the regrettable shelf, deciding, the [ru] it is, don't you think?? Helplessly is stern the ball such thing kana? Already intellectual viewing! The country and politics to be good it is from the [wa]! It was hot temporarily! Therefore it is good being “hotly” and the extent which becomes (laughing) 咲 也, a liberal translation ¿Historia del carácter chino [tsu] [te] de este año él es bajo, usted no piensa? ¿es, (riendo) con “ella está” la una letra caliente que resume [wa] [a] este año que no está mirando detrás [tsu] [te] w en el futuro “caliente”, en cuanto a 2010, “caliente” o [a] [tsu] [te] siendo el lugar en donde usted piensa, es cuáles que el aire que nada usted puede recordar hace si el kana de la encuesta general él está incluso con el estante deplorable, es el decidir, [ru] él, usted no piensa?? ¿Es desamparadamente la popa la bola tal kana de la cosa? ¡Visión ya intelectual! ¡El país y la política a ser buenos él es de [wa]! ¡Era caliente temporalmente! Por lo tanto es el buen ser “caliente” y el grado que se convierte en (riendo) 咲也
- konnen no kanji
http://yaplog.jp/erina-0917/archive/1650 Because Chinese character [tsu] [te] of this year the float [yo] is was pasted in [burogu], it tried doing, a liberal translation Porque el carácter chino [tsu] [te] de este año que es el flotador [yo] fue pegado adentro [burogu], él intentó hacer
- sho
http://ameblo.jp/har0713/entry-10732836826.html Chinese character of this year is the rule with “the bond” Parece que está caliente con el carácter chino de este año, la caña -
- konnen no kanji
http://blog.goo.ne.jp/halhal0303/e/74819ed808d7262ebea3e4e11ed4ce23 Chinese character of this year probably will be 'the bond'! ¿Usted no piensa? El carácter chino de este año era “nuevo”
- konnen no kanji ha �� sho ��
http://blog.goo.ne.jp/sei_hunter/e/dceb7eccb75ca78ee55035b2c9f739de Don't you think? certainly puts out the Chinese character of this year “hotly and” is summer of this year it was record severe heat, a liberal translation Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- sho
http://ameblo.jp/kazitsu/entry-10732717402.html Chinese character of this year is decided “hotly”, the better seed -. Summer of this year it was hot certainly!!!!! Summer being long, fall the short air does. So now the winter it is reason, but don't you think? in order not to catch cold, if toilet gargling will not be been secure, El carácter chino de este año se decide “caliente”, la mejor semilla -. ¡Verano de este año era caliente ciertamente!!!!! El verano que es largo, baja el aire corto hace. ¿Tan ahora el invierno él está la razón, pero usted no piensa? para no coger frío, si el tocador gargling no es sido seguro,
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://yaplog.jp/hatimitsudays/archive/286 When goal of this year is written in Chinese character one letter, “磨” is Cuando la meta de este año se escribe en letra del carácter chino uno, el “磨” es
- konnen no mokuhyou
http://ameblo.jp/carp-tomoco/entry-10425665183.html You forgetting even by your decides the goal of this year with Chinese character one letter, because you try the stripe probably to be boiled, it leaves to [burogu Usted que olvida incluso por su decide la meta de este año con la letra del carácter chino uno, porque usted intenta la raya probablemente que se hervirá, él se va a [burogu
|
漢字一字
Kanji of the year, Reportage, japanese culture,
|