- ジャパンカップパドックから見た考察
http://blogs.yahoo.co.jp/tomo31sma77/31784554.html But, as for 6 arrivals you think that it is the one which perseveres Mas, quanto para a 6 chegadas você pensa que é esse que persevera
- 田中剛引退式と天皇賞
http://defi-stable.blog.so-net.ne.jp/2009-11-04-1 But, whether it goes specially with something that when you say, Para traducir la conversacion en Japon.
- 日本勢に強敵出現 ジャパンカップ
http://myhome.cururu.jp/natukip/blog/article/41002914757 But, as for fall tearing [buenabisuta] with bloom prize you think that it is capability, and, distance and is good, a liberal translation Mas, como para a queda que rasga [buenabisuta] com prêmio da flor você pensa que é capacidade, e, distância e é bom
- 浪漫は浪漫て捨てがたいけど
http://blog.livedoor.jp/atametalitaa/archives/1079760.html But, I this horse still believing that it wins increase g� Mas, I este cavalo ainda que acredita que ganha o g� do aumento
- 天皇賞春、直前予想
http://usan.air-nifty.com/keiba/2009/05/post-c0ba.html But, this as for lawn 30 or more just 1 running 4 arrivals of front running Osaka and Kobe grand prix model Mas, isto quanto para ao gramado as chegadas de 30 ou mais apenas 1 corredor 4 do prix grande running dianteiro de Osaka e de Kobe modelam
|
スクリーンヒーロー
Screen Hero , Gamble,
|