- weblog title
http://rouhei-ax.at.webry.info/201012/article_1.html da^to tatakaha koueikeiba ni sansen ga shuryuu de �� chokuzen no funabashi ����� kumi ha amari seiseki ga yoku nakatta �� chokusen ha nagai ga komawari de katai da^to baba deha futsuu no uma deha kate nai �� youde sankou soto �� honrai nara �� toshi mo �� va^mirian �� ga daiichininsha nandesuga �� waga honmei ha sainaiwaku no hou kara junni �� shirukumebyusu �� tanaka hiroshi �� ryou ie kyuusha �ˡס��� toshi tokini ��� daesupowa^ru no �� chaku ha chikara gaaru shouko �� uchiwaku nara chuudan no keiba de chokusen wo kimete wo ika seba sentou ni tate ruto mita Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese Letter
http://kaysdream.cocolog-nifty.com/turfwatch/2010/12/2010-gi-92ab.html May be linked to more detailed information.. Para traducir la conversacion en Japon.
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/schuma/entry-10421770213.html To learn more, ask bloggers to link to. Para traducir la conversacion en Japon.
|
ヴァーミリアン
Vermillion, Gamble,
|