- Japanese talking
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/11/cs-94ef.html △ [sapureza]: Becoming the 454kg [tsu] [te] extremely powerful, a liberal translation △ [sapureza] : Devenant le 454kg [tsu] [te] extrêmement puissant
- weblog title
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/10/post-32c2.html △ jaguar male: Also course affinity is good however and, also the framework is good, don't you think? distance [e] △ [eishinaporon]: Also the framework is good and, the preceding horse, everyday the crown, a liberal translation mâle de jaguar de △ : Également affinité de cours bon cependant et, également le cadre est-il bon, vous est-il ne pensent-ils pas ? △ de la distance [e] [eishinaporon] : Également le cadre est bon et, le cheval précédent, journalier la couronne
- Japanese Letter
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/10/s-24d5.html △ sandal phone: In this case it leaves Nakayama 0.0.0.5, a liberal translation téléphone de santal de △ : Dans ce cas-ci il laisse Nakayama 0.0.0.5
- Japanese talking
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/08/2s-6bee.html △ [tamamonaisupurei]: If it is sticky at before and is packed this horse or △ captain Vega: △ [tamamonaisupurei] : S'il est collant à avant et est emballé ce cheval ou capitaine Vega de △ :
- Oaks & Tokai S end betting ticket explanation
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/05/s-6b36.html △ [shiyouriyuumun]: This horse 2 keeper air something puzzle and mass poll oh passing with something, the story palm, it finishes to chase, is light and, but don't you think? [apapane] finishing to pour with prize, from the [ru] the [e] (the [a], everyone buying with this, [ru]?) △ [shiyouriyuumun] : Cet air de garde du cheval 2 quelque chose scrutin de puzzle et de masse oh passant avec quelque chose, la paume d'histoire, il finit pour chasser, est léger et, mais ne pensez-vous pas ? [apapane] finissant pour verser avec le prix, [RU] du [e] ([a], chacun achats avec ceci, [RU] ?)
- Satuki prize end betting ticket explanation
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/04/post-97b6.html △ thornback thin flash: Chasing cutting recommendation horse flash mince de thornback de △ : Chasse du cheval de recommandation de découpage
- Japanese Letter
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/04/st-d961.html △ [eshinritanzu]: Horse racing it is possible before the sled [ya] if and smooth with tulip prize as for 2 arrivals △ [kosumonemoshin] which is: Compulsorily, whether you screw in by power △ [eshinritanzu] : Course de chevaux il est possible avant le traîneau [ya] si et lisse avec le prix de tulipe quant au △ de 2 arrivées [kosumonemoshin] qui est : Obligatoirement, si vous vissez dedans par puissance
- Per flower C & [huarukon] S& new leaves S end betting ticket explanation
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2010/03/css-fd83.html △ [sarieru]: Dirt. It is the pouring horse of combined use and the enclosure △ [sarieru] : Saleté. C'est le cheval de versement d'utiliser-et combiné la clôture
- 武蔵野S外れ馬券解説
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2009/11/s-4fc5.html △ [toransendo]: It escapes inside and the horse stays and with this framework it is to be unable to become it does also the air the way in the same result as elm s, but…, a liberal translation △ [toransendo] : Il échappe à intérieur et les séjours de cheval et avec ce cadre qu'il est de ne pouvoir pas devenir lui fait également l'air la manière dans le même résultat que l'orme s, mais…
- ベトナム競馬10R及びキーンランドC&新潟記念ハズレ馬券解説
http://kotobuki1886.air-nifty.com/nichigetsunikki/2009/08/10rc-1b6a.html △ [taninomateini]: In the meaning which you disdain circumstance △ [taninomateini] : Dans la signification que vous dédaignez la circonstance
|
アンカツ
Anndo Katsuya , Gamble,
|