talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
ウォン安
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
-
http://ameblo.jp/6047/entry-10676003672.html
- Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
http://fxfxfx33.seesaa.net/article/165704992.html Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://sakuyakonosasayaki.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-6c31.html Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
- Сила проведения которая не соединена
http://ameblo.jp/yukaban/entry-10677688119.html Sous reserve de la traduction en japonais.
- [Zu] [tsu] kommen [yu] es ist [zu] [tsu,], ist kommen [yu] es
http://blog.livedoor.jp/kuromugi/archives/51609108.html Assunto para a traducao japonesa.
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://chizai.cocolog-nifty.com/chizai/2011/02/post-d2ae.html Assunto para a traducao japonesa.
- It offers the fresh talkings of Japanese directly.
http://cp21.iza.ne.jp/blog/entry/2121670/ O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- 立国 rikkoku の miti …… “ utida sigeru の 研究室 kenkyuusitu から
http://ogasawara.cocolog-nifty.com/ogasawara_blog/2010/11/post-7118.html O que voce esta procurando informacoes sobre o Japao encontrado.
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://blog.goo.ne.jp/kigyouka_2008/e/dfeb07b42184c89977c74fb13a0f2179 En cuanto a la economía de Kansai cuando hay también una impresión opaca futura de la mejora y del aviso en el centro de la industria fabril, la condición general económica financiera que la sucursal sumaria económica financiera de Osaka del Banco de Japón de la sucursal de Osaka del Banco de Japón anuncia en la décimo quinta aunque “con la producción y la exportación de Kinki embotara un poco, la industria fabril que se enfoca encendido para reajustar la exportación donde se divulga que la mejora está continuada, al nivel antes del choque de Riemann, la recuperación de negocio central de la empresa que tiene también renta de los empleados a la tendencia de la mejora se está separando también a los costos de la economía doméstica, simplemente, también el caer del gasto personal con aumento en valor de los Yenes y repita el extremo etc del subsidio del coche que se esperará, en cuanto al predictionYou futuro no permita”, que se ha convertido en En cuanto a la sucursal de Osaka del Banco de Japón “exportación y producción embotadas, sino “a él no está algo según el cual está conectado en la segunda parte inferior””, que la misma sucursal que analiza la actual condición de Kansai recogió, “importación y exportación substanciales” (2005 =100), área de Kinki el abril este año, el 2008 de marzo que es máximo antes de que el choque % de Riemann
- These are a Lots of Japanese the most recent topics.
http://mc99.blog84.fc2.com/blog-entry-1860.html
- We're presenting to translate japanese sentences into multiple languages for multilingual communication.
http://tamafu.cocolog-nifty.com/2262/2010/11/post-d34f.html Para traducir la conversacion en Japon.
- Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
http://blog.goo.ne.jp/fumihiko1026/e/b46f31e6bc0ec81aa7df2b65f5bd4d1f Bem, separada, o futebol a não ser o anormal, fazer e o bacalhau que vê [qui] [ya] [u], quanto para a está mas você não pensa? com, ganhar desejou a batata que é, porque mas involuntàriamente antes que os gritos da televisão, quando se transforma jogo de Coreia do dia, a verdade, modo em torno das mudanças você não pensem? o basebol na altura do wbc algo que já era fogo rápido da sujidade com toda a coisa, você não pensa? geralmente, o kara é encantador, é conseqüentemente, idade como seja, da menina ganhado barata, para jogar deve ir, embora [yu] - [te] [ru], [miliampère], que este trabalha se a diferença todayWhen o termina, retornando, [ganbare] que é a programação que você vê, Japão
- 近況報告とか生存報告とか
http://blog.goo.ne.jp/9796846/e/cd70c4dcfe8d8eee91004e14859626ad Para obtener mas informacion, pregunte a los bloggers a enlazar.
- Japanese weblog
http://blogs.yahoo.co.jp/brand_no_0000to9999e/36621290.html
- original letters
http://ameblo.jp/ander-the-sky/entry-10676696468.html May be linked to more detailed information..
|
ウォン安
Won , 圓, Business,
|
|
|