-
http://blog.goo.ne.jp/yuino0509/e/883affd9ad140f196ffb4eadcb43cddf If so you say before that, tune order changing, it increased, (memo taking a second look, the [te] you became aware) in Nagoya after [sukurudeizu] it was thrill with groovy best, it is, but in Osaka thrill omitting, with the memo which it increases 'the shadow boy of midnight' is Se assim você diz antes que, a ordem que muda, ele do acordo aumentou, (memorando que toma um segundo olhar, [te] você se tornou ciente) em Nagoya após [sukurudeizu] ela estava a emoção com melhor groovy, é, mas na emoção de Osaka que omite, com o memorando que aumenta “o menino da sombra da meia-noite” está
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://kemukemukemumi.at.webry.info/201108/article_5.html The name, the [jiya] pa needs high school (藪) and, the next does this part which I 2004 did O nome, [jiya] o pa precisa a High School (藪) e, o seguinte faz esta parte que I 2004 fêz
- 7.27横浜アリーナ☆彡shopメルマガ配信・お品発送済みです*
http://rcckq692nagi.at.webry.info/200907/article_6.html And we like the cool clothes E nós gostamos da roupa fresca
|
真夜中のシャドーボーイ
Mayonaka no Shadow Boy, Music,
|