- =1520= while the world becomes one,…, a liberal translation
http://ameblo.jp/tkjsk0231hzannitiroku/entry-11057018430.html It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English. Когда персона под мостом отказывает и воевод префектура бежит в выборе мэра Осака если < бывший механизм не изменен обширно,… > он правильно
- Phenomenon and democracy under bridge
http://kazenohito.cocolog-nifty.com/kazenohito/2011/12/post-b49c-6.html If the person under the bridge reaches the limits, in addition also public opinion changes, however probably will be, perhaps in 4 years later it becomes the hand lag, Если персона под мостом достигает пределы, то в общественном мнении добавлению также изменяет, тем ме менее вероятно будет, возможно внутри 4 лет более поздно будет запаздыванием руки,
- Sujets de fournir rapidement les dernieres japonais.
http://yuuki-ran.cocolog-nifty.com/blog/2011/11/post-c55c.html As the person under the bridge says, if end is struck in “100 year war of the Osaka prefecture and Osaka city”, plus with it becomes also the prefecture people По мере того как персона под мостом говорит, если конец поражен в «войне 100 год префектуры Осака и города Осака», то добавочном с им становят также люди префектуры
- Centering on the Osaka capital conception
http://blogs.yahoo.co.jp/tadhayase/60956194.html Insistence of the person under the bridge you do not understand, is not, but when it is mentioned the “Osaka capital conception” and so on very, very that meaning is not recognized Настояние персоны под мостом вы не понимаете, нет, но когда упомянуто «зачатию Осака прописному» и так далее очень, очень что смысль не узнана
- The diary of Chikirin
http://d.hatena.ne.jp/Chikirin/20110403 Before the person under the bridge becomes Osaka prefecture governor, “it fans high inside program of the dust, is concerning the example where that problem apparent is done in actual society and becomes important” Sous reserve de la traduction en japonais.
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|