- Front Genji “we apologizing, it comes again”, > being serious, you say that it comes again, if is, it is dispersion general election!
http://asahisyougun.iza.ne.jp/blog/entry/2569755/ When Tetsu Osaka mayor and distance under the bridge should be placed from the Osaka prefecture ream, vis-a-vis opinion emerging “you catch public opinion heavily, but hundred % there are no times when it snuzzles”, that you expressed Cuando el alcalde y la distancia de Tetsu Osaka debajo del puente deben ser puestos de la resma de la prefectura de Osaka, en relación a la opinión que emerge “usted la opinión pública del retén pesadamente, pero a cientos % allí no es ninguna vez en que él los snuzzles”, que usted expresó
- Position of the Osaka fall
http://ameblo.jp/bigseal/entry-11091700983.html The person under the bridge of meeting of the Osaka restoration in Osaka mayor, Matsui was elected in prefecture governor Eligieron a la persona debajo del puente de la reunión de la restauración de Osaka en alcalde de Osaka, Matsui en gobernador de la prefectura
- June, a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/peco7797/e/f0ddb673f5412db0b9204275e923dc06 As for Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture “as for entrusting the personal right which chooses the prime minister to member of the Diet, the one which is already stopped is good”, you said to the collection of data of the press corps 2nd in the afternoon, vote of nonconfidence vote in the Cabinet and 菅 concerning the national government which is confused in the resignation statement of Prime Minister Naoto, En cuanto al gobernador Tetsu debajo del puente de la prefectura de Osaka “en cuanto a confiar la derecha personal que elige al primer ministro al miembro de la dieta, el que se para ya es buen”, usted dijo a la recogida de datos de la prensa acreditada 2da por la tarde, voto del voto del nonconfidence en el gabinete y del 菅 referente al gobierno nacional que se confunde en la declaración de la dimisión del primer ministro Naoto,
-
http://blog.goo.ne.jp/syokunin-2008/e/58b7dd9481ebe6c33646466c8ec69964 3/4 of the staffs of the Osaka prefecture the fact which is the policeman and the teacher did not know under the bridge, it seems 3/4 de los personales de la prefectura de Osaka el hecho que es el policía y el profesor no conocía debajo del puente, parece
- It offers Japanese Trend , bandwagons , epidemic and Recent fashion in English.
http://bi-bi.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-0481.html As for Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture, new construction of the nuclear power plant and driving extension plan of the obsolete nuclear plant were spoken “it depends on the stop”, that, a liberal translation En cuanto al gobernador Tetsu debajo del puente de la prefectura de Osaka, la nueva construcción de la central nuclear y la conducción del plan de la extensión de la central nuclear obsoleta le fueron habladas “depende de la parada”, eso
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|