- High school organization forum study interchange meeting report (general meeting and the opening of a meeting meeting)
http://mykokyoso.blog86.fc2.com/blog-entry-1813.html Not saying you could know with the Osaka prefecture, to the match which confronts “staff regulations” spoke, a liberal translation Könnte das Sagen Sie nicht mit der Osaka-Präfektur, zum Gleichen wissen, das „Beamtenstatut“ Speiche konfrontiert
- Exhaustion….
http://shoubukan.blog65.fc2.com/blog-entry-395.html When Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture the school personnel where you do not stand up at the time of generation singing in unison is made discharge dealing, accepting the fact that intention is shown, speech it is meaning, but it pours objection specially in deliberation of the regulations plan that it is not either penal provisions, as for the necessity to put it thinks that it was not, Wenn Gouverneur Tetsu unter der Brücke der Osaka-Präfektur das Schulepersonal, in dem Sie nicht Fastfood- zu der Zeit des Erzeugung tun, das im Einklang singt, das Entladungsbehandeln hergestellt wird und die Tatsache, dass Absicht gezeigt wird, Rede, die sie an bedeutet, aber sie gießt Einwand besonders in Bedachtsamkeit des Regelungsplanes, dass es nicht jede Strafbestimmungen ist, damit die Notwendigkeit anbetrifft es denkt, dass setzt nimmt sie nicht war,
- Slowdown
http://7023.cocolog-nifty.com/yamazaki/2011/10/post-90a4.html Has consented, that one of the challenge of Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture it is there, but one of the big harmful influences which the present government employee holds, it is something which can become sufficiently one of future point Hat, dieses der Herausforderung des Gouverneurs Tetsu unter der Brücke der Osaka-Präfektur zugestimmt, die sie dort ist, aber einer der großen schädlichen Einflüsse, die der anwesende Beschäftigte im öffentlichen Dienst hält, ist sie etwas, die genug eine von zukünftigem Punkt werden kann
- Call patriotism, a liberal translation
http://mycalk.cocolog-nifty.com/china/2011/05/post-9f50.html Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture on the 16th, you with entrance ceremony and graduation ceremony at the time of generation singing in unison concerning the school personnel who does not stand up in accordance with the guidance of board of education and the like “thinks of the rule which is made to stop”, that you expressed, you made the thought of keeping removing clear, (2011 May 17th) Gouverneur Tetsu unter der Brücke der Osaka-Präfektur auf der 16., Sie mit Eingangszeremonie und Staffelungzeremonie zu der Zeit des Erzeugung, das im Einklang hinsichtlich des Schulepersonals singt, das nicht Fastfood- in Übereinstimmung mit der Anleitung des Erziehungsausschusses tut und dergleichen „an die Richtlinie denkt, die aufgestellt wird, um zu stoppen“, dieses Sie drückte aus, Sie bildete den Gedanken vom Halten klar entfernend, (17. Mai 2011)
- Standing up problem at time of national anthem singing in unison
http://marin55.cocolog-wbs.com/tubuyaki/2011/05/post-cb95.html Governor Tetsu under the bridge of the Osaka prefecture on the 17th, conveyed the idea of proposing the regulations which decide the dealing standard which discharges the teacher of the prefectural school and the public Konaka school which do not stand up at the time of national anthem singing in unison of entrance ceremony and graduation ceremony to the September conventional prefecture national assembly, a liberal translation Gouverneur Tetsu unter der Brücke der Osaka-Präfektur auf der 17., übermittelt der Idee des Vorschlagens der Regelungen, die den behandelnden Standard entscheiden, der den Lehrer der Präfekturschule und der allgemeinen Konaka Schule entlässt, die nicht Fastfood- zu der Zeit der Nationalhymne tun, die der Nationalversammlung im Einklang der Eingangszeremonie und der Staffelungzeremonie der September-herkömmlichen Präfektur singt
- The violence speech of governor under the Osaka bridge
http://isao-2006.cocolog-nifty.com/sakura/2011/05/post-aedc.html “Meeting of the Osaka restoration” those which become are made in Osaka prefecture Assemblyman, the blood road is increased to the forming where by your become free, “in entrance ceremony and graduation ceremony in the public school you standing up, sing generation”, that putting out the regulations which you say and, do not fly it seems that also planning such that it deals with the teacher whom you do not follow the 此 [re] does, a liberal translation „Sitzung der Osaka-Wiederherstellung“ die, die werden gebildet im Osaka-Präfektur Abgeordnet werden, wird die Blutstraße auf die Formung, wo durch Ihr frei geworden, „in der Eingangszeremonie und in der Staffelungzeremonie in der allgemeinen Schule Sie oben stehend, Erzeugung“ singen, die erhöht, welche heraus die Regelungen setzt, die Sie sagen und, es nicht scheint fliegen, dass dieses so auch planen, dass es den Lehrer beschäftigt, dem Sie nicht dem 此 folgen [bezüglich] tut
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|