- , a liberal translation
http://axz555.iza.ne.jp/blog/entry/2523779/ “Also the how to think as for Governor Ishihara of Tokyo, as for your irritation under the bridge of understanding well, being in common privately it is and, you expect”, - 10.28- “Também como pensar quanto para ao regulador Ishihara de Tokyo, quanto para a sua irritação sob a ponte da compreensão bem, sendo na terra comum confidencialmente ele é e, você espera”, - 10.28-
- As for the Osaka capital conception framework ever since Meiji the conception which changes suddenly. As for group of objectors it is possible to being existing framework?
http://iza-ryusoo.iza.ne.jp/blog/entry/2170120/ The governor under the bridge, says that existing framework will be changed, O regulador sob a ponte, diz que a estrutura existente estará mudada,
-
http://blogs.yahoo.co.jp/shigeto1953/38373593.html The governor under the bridge to look at the red Osaka castle, “Osaka country, we would like to do being truly, the shank, a liberal translation O regulador sob a ponte para olhar o castelo vermelho de Osaka, de “país Osaka, nós gostaríamos de fazer ser verdadeiramente, a pata
-
http://kadoyan7.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-a2d9.html The governor under the bridge turned Tottori prefecture to the enemy, a liberal translation O regulador sob a ponte girou a prefeitura de Tottori para o inimigo
- The honor under the bridge does not know education easily, it seems, a liberal translation
http://omyo.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/post-065c.html The governor under the bridge “the private school does not do to commute Japan, the education which also approximately the [te] stabilizes can obtain, a liberal translation O regulador sob a ponte “que a escola confidencial não faz para comutar Japão, a instrução que igualmente aproximadamente [te] estabiliza pode obter
- May be linked to more detailed information..
http://j-darkside.cocolog-nifty.com/hakidame/2011/06/100-6096.html The governor under the bridge with assembly, you “putting in place emphasis [gabanansu] (control) explains problem” concerning generation regulations, a liberal translation O regulador sob a ponte com conjunto, você “que põr no lugar a ênfase [gabanansu] (controle) explica o problema” a respeito dos regulamentos da geração
- ������ kara ������ oosakafu gikai �� teisuu sakugen jourei kaketsu
http://blog.goo.ne.jp/namaste_2006/e/dfe31747806f610d9056cb89c7f105e1 The governor under the bridge “does not know after the plenary assembly, in the press corps, there is a for and against both theory in the way of vote whether, but as for substantial reduction and the determination, to national assembly reformation 21 parliamentary seats, you think that it can have understanding even in the prefecture people,” you said O regulador sob a ponte “não sabe depois que o conjunto plenário, na imprensa, há a para e de encontro à teoria na maneira de voto se, mas quanto para à redução substancial e à determinação, aos lugares em o parlamento da reforma 21 do conjunto nacional, você pensa que pode ter a compreensão mesmo nos povos da prefeitura,” você disse
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|