- The Osaka W selection, the person under the bridge goes away as for the prefecture agency which the staff the celebration cup
http://ameblo.jp/100mentos/entry-11073258734.html “You can understand the thinking to reform, but 'for the sake of the weak which is necessary for the person who participates to administration' the thinking which is said is not visible completely Para traducir la conversacion en Japon.
- You thought that there is the possibility, but… the bottom of the bridge was foolish
http://blog.goo.ne.jp/sowhatda/e/e004c78a30e68a2ff3d8eebaec842762 These are many word of blog in Japanese the most recent topics. Para traducir la conversacion en Japon.
- Reverse side is read
http://passionate.way-nifty.com/mansions/2011/11/post-edaf.html “It changes, saying that it changes, changing what?” Para traducir la conversacion en Japon.
- The politician has the fighting spirit and the dream
http://blogs.yahoo.co.jp/tiqyuboy/52597290.html Toward facing “the cloud on the hill”, running desperately, to pour the hoot to the young people whom it tries probably to climb, in contempt, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
- kajiba dorobou tte ������
http://3945.blog4.fc2.com/blog-entry-1238.html “As it does the event which pulls many people securely, heals the heart of the people increasing the profit, connect to the contribution you want”, you say, a liberal translation Para traducir la conversacion en Japon.
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|