- Word
http://nobu-bookshelf.cocolog-nifty.com/random/2010/04/post-8f9f.html Because “name is to display the body”, being serious, it has been about to free Osaka if it is it is not, we do not want using “the Osaka independency conception” how word Sous reserve de la traduction en japonais.
- New tide [zamamiro]! As for the Osaka W selection meeting overwhelming victory of restoration under bridge, a liberal translation
http://futakoburakuda.iza.ne.jp/blog/entry/2517581/ “The Osaka voter is foolish what! Is not recognized at all!”, a liberal translation Sous reserve de la traduction en japonais.
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blog.goo.ne.jp/nekogatarobo/e/9e9a92e063a06d0b35906ebb7dd881c7 “Osaka bending/discouraging does not do in the governor under the dictatorial bridge Sous reserve de la traduction en japonais.
- Japanese weblog
http://raseberry.cocolog-nifty.com/blog/2010/06/post-f223.html “Osaka only keeps dying gently” the [tsu] [te], [kibishi Sous reserve de la traduction en japonais.
- original letters
http://xtet2.cocolog-nifty.com/syumi/2010/04/post-6a6e.html “Osaka. Conception”, like below it is defined Sous reserve de la traduction en japonais.
|
橋下徹
Hashimoto Toru, Politics ,
|