- It is and the [e] - is!
http://blog.livedoor.jp/shiawasenoarika1248/archives/65108700.html The Japanese television system “no one knows and it can cry from after the program broadcast ending of the song which” “to rooter's song - the friend -” transmission very popular! The [rekochiyokurotsuku] [u] of 3/31 attaching it is with daily ranking acquiring 1 rank O sistema de televisão japonês “ninguém sabe e pode gritar após do término da transmissão do programa da canção que” “à canção do rooter - amigo -” transmissão muito popular! [Rekochiyokurotsuku] [u] de 3/31 uni-lo é com a classificação diária que adquire 1 Rank
- “Laughing, laughing,”
http://ameblo.jp/clicklucky/entry-10268539703.html At looking “the song last time which no one knows and can cry” some time ago, it increased Em olhar “a canção a última vez que ninguém sabe e pode gritar” há algúm tempo, aumentou
- original letters
http://ameblo.jp/kirarimix0129/entry-10275739660.html Even with it was introduced “and you sang good bye” “the song which no one knows and can cry” at the lobby of the ♪2 floor the program booth and the approval company booth (the nttdocomo Toshiba lion), “zoom in! With super” the echo material and introduction of the echo plan which is introduced with program Mesmo com ele foi introduzido “e você cantou adeus” “a canção que ninguém sabe e pode gritar” na entrada do assoalho ♪2 a cabine do programa e a cabine da companhia da aprovaçã0 (o leão de Toshiba do nttdocomo), “zumbe dentro! Com super” o material do eco e a introdução da planta do eco que é introduzida com programa
- 長谷川きよしさんが「誰も知らない泣ける歌」に。
http://blog.livedoor.jp/nosvamos/archives/51519929.html “The song which no one knows and can cry” the album where this tune has entered into opportunity, sells, so is “A canção que ninguém sabe e pode gritar” o álbum onde este acordo participou na oportunidade, vendas, é assim
|
誰も知らない泣ける歌
No one knows the song cry, Music,
|