- The Republic of Argentina cup
http://ameblo.jp/aka67/entry-11069638230.html It probably is the disadvantage turning off outside [oukenburusuribitohuratsugu] large, a liberal translation Es ist vermutlich der Nachteil, der Außenseite [oukenburusuribitohuratsugu] abstellt groß
- Game is difficult
http://ameblo.jp/r-28/entry-10401097409.html [oukenburusuri] showed the tremendous extension, but 4 angles turning, because last one some straight line is long, saying, with g1 it is difficult, a liberal translation [oukenburusuri] zeigte die ungeheure Verlängerung, aber das Drehen mit 4 Winkeln, weil letzte irgendeine gerade Gerade lang ist, sagend, mit g1 ist es schwierig
- The Kyoto grand prix model & everyday the result of the crown.
http://blog.livedoor.jp/mac_0324/archives/51768115.html [oukenburusuri] as for punch of the time before without being, the shank [oukenburusuri] was Durchschlag anbetrifft der Zeit vorher ohne zu sein, der Schaft
- Sous reserve de la traduction en japonais.
http://ameblo.jp/bon1222/entry-10836035364.html [oukenburusuri] vs [re] 1 cappuccino [oukenburusuri] gegen [bezüglich] 1 Cappuccino
- Sujets japonais, questions, opinions et suggestions, reflexions, commentaires, discussions, etc
http://ameblo.jp/hidekeiba/entry-10793132115.html [oukenburusuri] 58.0 Fukui discernment person northern f noiseless 秀 racing stable [shiyadougeito] 58.0 Izuka intellectual person corporation stand f Kato conquering racing stable [serahuitsukuronpu] 55.0 Inoue one person Mori arrow ranch Buto virtue racing stable [danonshiyantei] 58.0㈱ [danotsukusudare] Japan f㈲ Matsuda national racing stable [touzagurori] 56.0 calotte f northern f pond river Yasuro racing stable toe plug captain 57.0 island river Takashi corporation stand f Nakajima Satoshi racing stable [hikarukazabue] 57.0 Takahashi capital person northern f Okada rice plant racing stable (Shiga prefecture) big weak 58.0 valley water male person country ranch Nagahama Hiroshi racing stables (Shiga prefecture) [hirunodamuru] 56.0 Hirukawa Masauzi Hasimoto ranch 昆 Mitsugi racing stable [purovuinajiyu] 55.0 forest 邦 corporation stand f Kojima Shigeru racing stable white pilgrim 57.0㈲ turf[supoto] cormorant. 唯 Yosiuzi Samejima one racing stable [meishiyouberuga] 56.0 Matsumoto [oukenburusuri] 58.0 Fukui Einsicht-Person Nordf geräuschloses 秀, das Personen-Korporationsstandplatz f Kato des Stalles [shiyadougeito] läuft 58.0 Izuka intellektuellen, das Stall [serahuitsukuronpu] erobert, 55.0 Inoue laufend ein Person Mori Pfeilranch Buto Vorzug, der den beständigen läuft [danonshiyantei] 58.0㈱ [danotsukusudare] Japan f㈲ Matsuda Staatsangehörigen, der Stall [touzagurori] Nordf Teichfluß Yasuro läuft 56.0 Calotte f, das beständigen Inselfluß Takashi Korporationsstandplatz f Nakajima Satoshi des Zehesteckerkapitäns 57.0 läuft die Nordf Okada des Stalles [hikarukazabue] läuft 57.0 Takahashi Reispflanze der Hauptperson, die beständige läuft (Shiga-Präfektur) große schwache Landranch Nagahama Hiroshi der männlichen Person des Wassers mit 58.0 Tälern, der Ställe läuft (Shiga-Präfektur) [hirunodamuru] 56.0 Hirukawa Masauzi Hasimoto Ranch 昆 Mitsugi, das Stall [purovuinajiyu] läuft 55.0 Wald邦 Korporationsstandplatz f Kojima Shigeru, das beständigen weißen läuft Kormoran des Rasens des Pilgerers 57.0㈲ [supoto]. 唯 Yosiuzi Samejima ein laufender Stall [meishiyouberuga] 56.0 Matsumoto-gute Person drei 嶋 Ranch-Teichzubehör und Laufen der beständigen [rodoobuzaringu] grasreis-Feldharmonie des Last 56.0㈱ hc Kay-Auges f Bambus, diestall läuft
- Comentarios japones en los examenes de blog, comentarios, problemas, la evaluacion, la reputacion
http://blogs.yahoo.co.jp/wfcdw205/44703290.html [oukenburusuriserahuitsukuronpuhirunodamurumeishiyouberugarodoobuzaringu] [oukenburusuriserahuitsukuronpuhirunodamurumeishiyouberugarodoobuzaringu]
- Japanese Letter
http://ameblo.jp/katuoku-n/entry-10624248586.html [oukenburusuri] vs [re] 1 cappuccino [oukenburusuri] gegen [bezüglich] 1 Cappuccino
- Japanese talking
http://blog.goo.ne.jp/nana4_2006/e/5a9072dc2126960d973497db41106b2a The substitute of [oukenburusuri], the cherry tree can carry out the function? Der Ersatzmann von [oukenburusuri], der Kirschbaum kann die Funktion durchführen?
- original letters
http://blog.livedoor.jp/ldyoshimiya/archives/51787837.html [oukenburusuri] 9/10/111 arrival, a liberal translation [oukenburusuri] 9/10/111 Ankunft
- Law 145 of coming everyday crown Kyoto grand prix model
http://ameblo.jp/gaki-no-housoku/entry-10670460840.html [oukenburusuri] ([gureisovurin] à [vuaisurijiento]) golden main (Nijinsky à purine three gift) silk nexus ([roberuto] à [nevuabendo]) smart gear (ss× [nevuabendo]) dream flight ([danchihi] à [roberuto]) [huirudobea] (ss× [gureisovurin]) [huogetsutaburu] (ss× [gureisovurin]) [purovuinajiyu] ([depiyuteiminisuta] ×ss) best member (ss× purine three gift) venture nine (hay low à [rihuaru]) [meishiyouberuga] ([depiyuteiminisuta] à [sadorazuueruzu]), a liberal translation [oukenburusuri] ([gureisovurin] à [vuaisurijiento]) goldener Haupt (Geschenk des Nijinsky à Purins drei) silk intelligenter Traumflug des Zahnrades der Verbindung ([roberuto] à [nevuabendo]) (ss× [nevuabendo]) ([danchihi] à [roberuto]) [huirudobea] (ss× [gureisovurin]) [huogetsutaburu] (ss× [gureisovurin]) [purovuinajiyu] ([depiyuteiminisuta] ×ss) bestes Risiko neun des Mitglieds (Geschenk des ss× Purins drei) (Heu niedriges à [rihuaru]) [meishiyouberuga] ([depiyuteiminisuta] à [sadorazuueruzu])
- To change from starting running, to exclusion
http://ameblo.jp/niigatakenjin1976/entry-10521133308.html Evasion such as [oukenburusuri] and [ikopiko] coming out successively, the dream journey which last week is the grand prix hose of last year at point in time becomes evasion, truly scarce gⅰIt became Flucht wie [oukenburusuri] und [ikopiko] mehrmals hintereinander herauskommen, die Traumreise, die letzte Woche der großartige prix Schlauch des letzten Jahres am Zeitpunkt ist, wird Flucht, wirklich knapper gⅰEr wurde
- 超大物襲来
http://ameblo.jp/cotablog/entry-10397803229.html As for [oukenburusuri] not to be wrong distance extension plus. Here probably is the production. Holding down. Wie was [oukenburusuri] falsche Abstandsverlängerung plus nicht sein. Hier ist vermutlich die Produktion. Niederhalten.
- 第29回 ジャパンカップ 前日予想
http://ameblo.jp/riderv3/entry-10399015552.html
Assunto para a traducao japonesa.
- 20091101予想
http://blog.goo.ne.jp/aina0828/e/b0fb6c0afc450ed45270c730960e8b49 [oukenburusuri] as for the aim from this like the Japan cup you think [oukenburusuri] was das Ziel anbetrifft von diesem wie der Japan-Schale denken Sie
- 10/11 毎日王冠&京都大賞典 結果
http://asa-keiba.blog.so-net.ne.jp/2009-10-11 [oukenburusuri] after all gⅰHorse [oukenburusuri] schliesslich gⅰPferd
- 今週は菊花賞や!
http://blogs.yahoo.co.jp/la_punzel/31018425.html At even last year when [oukenburusuri] wins,, a liberal translation Assunto para a traducao japonesa.
- 阪神大賞典の展望 - オウケンブルースリに注目!
http://ameblo.jp/hrtsb/entry-10226527367.html As for [oukenburusuri] 4 year old horses where this year big leap is expected Was [oukenburusuri] die 4 Einjahrespferde anbetrifft, in denen dieser große Sprung des Jahres erwartet wird
|
オウケンブルースリ
Oken Bruce Lee, Gamble,
|