- , a liberal translation
http://blogs.yahoo.co.jp/chaos_fc/31834845.html The net win point was lucky goal, but it is important to win, Le point net de victoire était but chanceux, mais il est important de gagner,
- J1 is harsh the ordeal (foam/home Shimizu Esuparusu game) whose
http://casyarinne.cocolog-nifty.com/blog/2009/09/j1-2700.html Makes Urawa of the foregoing paragraph, and while now fight with Shimizu and the top-rank team of the paragraph continues, the partner the game securely and wins and gives the point easily and does not give Fait Urawa du paragraphe précédent, et tandis que maintenant le combat avec Shimizu et l'équipe top-rank du paragraphe continue, l'associé le jeu solidement et gagne et donne le point facilement et ne donne pas
- May be linked to more detailed information..
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2011/08/post-857f.html The victory point it increases Iwada, along with Sendai, a liberal translation Le point de victoire il augmente Iwada, avec Sendaï
- It joins from Ono Shinji German [bohumu] to Shimizu Esuparusu
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/post-9823.html The victory for the human who survives La victoire pour l'humain qui survit
|
清水エスパルス
Shimizu S-Pulse, Sport,
|