- Ganba Osaka 3-1 Shimizu Esuparusu
http://salla-rin.cocolog-nifty.com/blog/2011/12/3-1-f6dd.html But the [wa] ~ which halfway lapse of the other meeting place, is and viewing it applies Aber das [wa] ~, die halbes Versehen des anderen Treffpunkts, ist und Betrachtung, die sie anwendet
- These are talking of Japanese blogoholic.
http://blogs.yahoo.co.jp/hsbnf409/26797948.html But!! It continues,… Aber!! Er fährt,… fort
- weblog title
http://maroxfxbxball.cocolog-nifty.com/blog/2010/12/post-22b3.html But, there is no cheer group and the [te] is something which does not become Aber, es gibt keine Beifallgruppe und [te] ist etwas, das nicht wird
- weblog title
http://photoconcerto.cocolog-nifty.com/antlersblog/2009/06/---d79b.html But, not to be able participate in the Iwada game of this day!, a liberal translation Aber, nicht in der Lage zu sein nehmen Sie am Iwada Spiel dieses Tages teil!
- In the player who “we would not like to go,” to the Paraguayan game that is said the case which is wanted changing thought.
http://blog.livedoor.jp/vitaminw/archives/52544195.html But, when also the voice that has risen it is not the meaning of being popular from part Aber, wenn auch die Stimme, die es gestiegen ist, nicht die Bedeutung des Seins populär vom Teil ist
- 今日の下克上。(第89回天皇杯全日本選手権 2回戦)
http://blog.goo.ne.jp/konata_sekino/e/107ecefda1e548bc4a29148b88fafe5e But, first [sapuraizu] probably is Urawa retreat, a liberal translation Aber, zuerst [sapuraizu] ist vermutlich Urawa-Rückzug
|
清水エスパルス
Shimizu S-Pulse, Sport,
|