- These are talking of Japanese blogoholic.
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2010/08/post-7bc4.html And Hiratsuka overland goal reverse side, appreciation to all people Et verso de but sur terre de Hiratsuka, appréciation à toutes les personnes
- 2010 �ʣ�
http://fctokyo2002.cocolog-nifty.com/blog/2010/11/201028-b207.html And, [yone] being 120% power as for returning is large Et, [yone] étant puissance de 120% quant au renvoi est grand
- shimizu esuparusu
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2011/05/post-d9e0.html And it kicks off and, at a stroke in 0-4 Et il donne un coup de pied au loin et, une course dans 0-4
- �ӣģ�
http://nihondaira.cocolog-nifty.com/blog/2011/02/post-335e.html And judgment it is high the both arms facing toward the heaven putting out, Et jugement il est haut les les deux bras faisant face vers le ciel éteignant,
- weblog title
http://k-bar.at.webry.info/201012/article_30.html And, the leading part of last night does and is inside the [yo Et, le premier rôle de la nuit dernière fait et est intérieur [yo
- Shimizu Esuparusu vsFC Tokyo △0-0
http://motominokaze.cocolog-nifty.com/blog/2010/09/j-d2b1.html And as for the western player of gk [saiko]!, a liberal translation Et quant au joueur occidental du gk [saiko] !
- In the player who “we would not like to go,” to the Paraguayan game that is said the case which is wanted changing thought.
http://blog.livedoor.jp/vitaminw/archives/52544195.html And, furthermore accelerates my private pleasure the circumstance which, a liberal translation Et, en outre accélère mon plaisir privé la circonstance qui
- original letters
http://yu-ran.cocolog-nifty.com/blog/2009/08/post-6b82.html And, free kick of [marushio]!!!!, a liberal translation Et, coup-de-pied libre de [marushio] ! ! ! !
|
清水エスパルス
Shimizu S-Pulse, Sport,
|