- “We, we like, the [tsu]!”
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/11/post-ad16.html The Gorou “rust is forgotten and as for the movie the [chi] [ya] [u] way useless” Das Gorou „Rost wird und als für den Film [Chi] [ya] [u] vergessen, die Weise unbrauchbar“
- Unique [jiyanizu] late program
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/05/post-a449.html Gorou “like suddenly, it starts doing recently (laughing)” Gorou „wie plötzlich, fängt es an, vor kurzem zu tun (lachend)“
- Communication of Akashi feudal clan main Matsudaira equal/韶
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2009/08/post-9a95.html Because “Gorou don't you think? this, that [o], this time, me to leap, 'the assassin [tsu] [te] 13' the movie which is said is done Weil „Gorou nicht Sie denken? dieses, das [O], dieses mal, ich zu springen, „der Meuchelmörder [tsu] [te] 13“ der Film, der gesagt wird, wird getan
- Therefore left-handedness… what?!
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/12/post-ec70.html Gorou “is? This (laughing)” “Kojima nipple 38 the parent who is” thickly bright (laughing) Kojima “whether here… properly it has appeared in the tv picture,” (is the important place of Gorou's, but (laughing)… [bokashi] entering securely, it increases, (blast)) there is no Gorou “right bending, is? Gorou „ist? Dieser (lachende)“ „Kojima-Nippel 38 das Elternteil, das“ stark heller (lachender) Kojima „ist, ob hier… richtig es in der Fernsehabbildung erschienen ist,“ (ist- der wichtige Ort von Gorous, aber (lachend)… [bokashi] sicher hereinkommend, erhöht sich es, (Böe)) es gibt kein Gorou „rechtes Verbiegen, ist?
-
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/01/top-d2c2.html Gorou “it is my lifework”, that being able to brighten the pupil in [kirakira], you spoke Gorou, das „es mein lifework“ ist, dieses In der Lage sein, die Pupille innen zu erhellen [kirakira], Sie, sprach
- Gorou who awakes in S -!
http://blogs.yahoo.co.jp/conbu244/53245702.html Gorou, you question with the [me]!! Gorou, fragen Sie mit [ich]!!
- Unique [jiyanizu
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/11/post-270f.html When Gorou… it hides, is excessively the person those which stop wanting to see like, (laughing) the one which is put out moderately is good, (blast) Wenn Gorou,…, das es sich versteckt, übermäßig ist die Person die, die stoppen Sie, sehen zu wünschen wie, (lachend), ist das, das heraus gesetzt wird, gemäßigt gut, (Böe)
- The face is “the mirror of heart”, don't you think?
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2009/11/post-0b54.html , a liberal translation Romantisches Liebesglück des Gorou Inhabers „Bohrgerät a-[tsu] zu denken und, zu sein, oder das [tsu] Bohrgerät zu denken, welches das Floß nicht Sie denken? [e]? Irgendein man benennt?“ Matsumoto-Entsprechung „huh?! “ Das Gorou, wo ist der Schlitten [ya] [a], ein bestimmtes man gut und ist Inhaber „immer wirklich? “ (Lachend) (lachend) (lachend) ist es, was, diese Anmerkungsrückkehr? Gorou, wir nicht fallen, nicht möchten Sie denken? , ist das ~ [e
- Takuya Kimura of tera- class [do] S as for Gorou the Inagaki “of opposite” tera- class [do] M!? (@ [gorouderatsukusu]), a liberal translation
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/35b2922874ed875b3086898c4d66cc88 Recording day, from morning “today Gorou who the [tsu] [te], the mail is done may” in Kimura, a liberal translation Aufnahmetag, vom Morgen „heute Gorou, den [tsu] [te], ist die Post erfolgt, kann“ in Kimura
- The community two
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/10/post-4c5f.html Gorou “you obtain, the [e] (the sweat)?! Something, unexpected and “Gorou!”When the [tsu] [te] it calls and is thrown away it does not make [dokitsu]? Nakai, “Inagaki” speaking well, however it increases, don't you think? sometimes former times “the Gorou” [tsu] [te] you say it is likely suddenly with Gorou „, das Sie erreichen, [e] (der Schweiß)?! Etwas, unerwartet und „Gorou! “ Wann [tsu] [te] benennt er und wird ihm bildet nicht weggeworfen [dokitsu]? Nakai, „Inagaki“, das gut, gleichwohl es sich erhöht, nicht denken Sie spricht? manchmal ehemalige Zeiten „das Gorou“ [tsu] [te,] sagen Sie, dass es plötzlich mit wahrscheinlich ist
-
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/01/post-6572.html Gorou “it is, the usual as for Kimura's message that it is very splendid, it says, or is easy to do the radio in the message which is easy to answer the shank Gorou „es ist, das übliche, was Kimuras Mitteilung anbetrifft, dass es sehr herrlich ist, es sagt, oder einfach ist, den Radio in der Mitteilung zu tun, die einfach ist, den Schaft zu beantworten
- �� kuro bara �� ga kami bangumi na riyuu
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/07/post-023a.html After hearing, that Gorou performs “Masahiro's regular program Nakai of Nakai's black the guest variety”, this day when the finger you snapped and counted and waited Nachdem er gehört hat führt dieses Gorou „Masahiros regelmäßiges Programm Nakai von Nakais Schwarzem die Gastvielzahl“, dieser Tag durch, als der Finger, den Sie rissen und zählten und warteten
- zutto wasure nai ������
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/01/post-3f36.html Gorou, you question truly with the [me]! “Gorou was awarded!!!”When with inquiring about the information which is said, I because of the time difference of Japan still was in the midst of working Gorou, fragen Sie wirklich mit [ich]! „Gorou wurde!! zugesprochen! “ Als mit Erkundigen nach den Informationen, die gesagt wird, I wegen des Zeitunterschiedes von Japan noch inmitten des Arbeitens war
- To learn more, ask bloggers to link to.
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2011/01/post-0b0d.html Gorou “the [po] it is, helping,” hardness “well, Gorou, it can go,” Shingo “it is and is dense, it is and is dense, it is, the [tsu] [chi] [ya] concave!” Hardness “it is, the [tsu] [chi] [ya] concave” Gorou „[PO] ist es und gut hilft,“ Härte „, Gorou, es, kann gehen,“ Shingo „, das es ist und ist dicht, es ist und ist dicht, es ist, [tsu] [Chi] [ya], konkav!“ Härte „es ist, [tsu] [Chi] [ya], konkav“
-
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/11/post-08f3.html Gorou “when it tries that the doll house probably will make sewing involving, like this has become ([monchitsuchi]) the [tsu] [te] which you say, don't you think?…” the parent thickly “it is bright what, being charming, shank” Gorou “it is charming Gorou, „wann, das es, dass das Puppehaus vermutlich das nähende Miteinbeziehen bildet, so ist geworden ([monchitsuchi]) versucht [tsu] [te] das denken Sie sagt, nicht Sie? …“ das Elternteil stark „es ist hell, was, seiend reizend, Schaft“ Gorou „es reizend ist
- We're presenting to translate Japanese text into multiple languages for multilingual communication.
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/01/post-2f24.html Gorou “already, the one victory of 1 rank rather than,… being preponderant, the shank Gorou „bereits, der ein Sieg von 1 Rang eher als,… seiend überwiegend, der Schaft
- Japanese talking
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/04/post-7eef.html Gorou “hummingbird! Hummingbird!” Gorou „Kolibri! Kolibri!“
- The program which can hear voice
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/08/post-8e69.html Don't you think? Gorou “, the feeling which occasionally, Kimura is close being delightful, with shank” anything 'is Kimura' what, Gorou (laughing) (Kimura, just a little so (laughing)) also the hardness “calling the team being strong delightfully, the shank Nicht denken Sie? Gorou „, das Gefühl, das gelegentlich, Kimura nahes Sein herrlich ist, mit Schaft“ aller „ist Kimura“, was, Gorou (Lachen) (Kimura, gerade wenig so (lachend)) auch die Härte „, welche herrlich die Mannschaft ist stark, der Schaft anruft
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/saku818/e/724b4ceb76a3c3fb57a1cc855505f553 You talk that Gorou is unexpected, and Sie sprechen, dass Gorou unerwartet ist, und
- Japanese weblog
http://pirori718.blog93.fc2.com/blog-entry-227.html Gorou, so as for the ♪ mystery and the suspense where you who talk are splendid, we like to read in the novel, Gorou, damit für das ♪ Geheimnis und die Spannung, in der Sie, die sprechen, herrlich sind, mögen wir den Roman innen lesen,
- weblog title
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/07/post-d4f6.html Gorou “this, the Inagaki Gorou fan, well enough the pot it is feeling, don't you think?? This by your you talking alone, don't you think? [guruguru] it turns the feeling which, a liberal translation Gorou „dieses, der Inagaki Gorou Ventilator, der genügende Brunnen der Topf, den es glaubt, nicht denken Sie?? Dieses durch, das Sie alleine sprechend, nicht denken Sie Ihr ist? [guruguru] dreht es das Gefühl, das
- Japanese Letter
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2009/07/post-76a4.html The ~ it does very Gorou “with Gorou ~ and Inagaki Das ~ tut es sehr Gorou „mit Gorou ~ und Inagaki
- original letters
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2010/05/post-195c.html Gorou “very, it is Gorou your Inagaki Gorou „sehr, ist es Gorou Ihr Inagaki
- 吾郎ちゃん、頑張って~んv
http://angeloflight.cocolog-nifty.com/london/2009/04/post-2953.html Gorou as for being called “the owner” may be [gachi], is? This, with most delightful v “goro'sbar [purezentsu]” with decisive something shank, a liberal translation Gorou was benannt werden anbetrifft „den Inhaber“ kann sein [gachi], ist? Dieses, mit dem meisten herrlichen v „goro'sbar [purezentsu]“ mit entscheidendem etwas Schaft
|
稲垣吾郎
Inagaki Goro, Entertainment, Drama,
|