talking summarization
updatenews @ hr.sub.jp
Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition
享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場
サーモン
newsplus summarization
歸納
reviewer
Feed
sitemap
|
Sought after illustration - pixiv
Nico Nico Douga ranking
hotentry - hatena bookmark
Internet
Reportage
Anime
retail sales
Sport
Movie
Video Game
Entertainment
Politics
Food And Drinks
Music
Drama
Hardware
Software
Health
japanese culture
Technology
automobile
Business
Fashion
Books
Manga
Broadcast
Cooking
electronics
Leisure
Science
Locality
Phrase
Beauty
Nature
Adorable
Comedy
Avocation
Education
Gamble
Artistic
Livelihood
|
- These are many word of blog in Japanese the most recent topics.
http://blog.goo.ne.jp/kijihokkaido/e/321e4b30ddae69b9d0888f3b69c0582d “To throw”, as for direction in the up-to-date article meal of category please do not see 2011 summer - with anything seeking the fish from Okhotsk from calling, - woops! & [giyuu] thank you [karei] the way of 5 month and half!? Preparation was everything… „, was Richtung anbetrifft in die aktuelle Artikelmahlzeit der Kategorie zu werfen“ bitte sehen Sie Sommer nicht 2011 - wenn alles die Fische sucht, von Okhotsk vom Benennen, - woops! u. [giyuu] danke [karei] die Weise von 5 Monat und das halb!? Vorbereitung war alles…
- Salmon park
http://blog.goo.ne.jp/mk47127211/e/390385134dc4a5f85af120cba6709a83 “In station flower load obtaining of the up-to-date article road “of the Ishikari inside of pipe” category the station of the salt Chinese noodles road of [wa]” “noodle house sky” “the grommet it does,” “the first Chinese noodles 煉. Hall” only station “salmon park Chitose” of [so] vegetable Chinese noodles road, a liberal translation „, beim Stationblumen-Lastserhalt der aktuellen Artikelstraße „des Ishikari innerhalb des Rohres“ Kategorie die Station der chinesischen Nudelstraße des Salzes [wa]“ „des Nudelhaushimmels“ „die Gummimuffe, tut es,“ „das erste chinesische Nudeln 煉. Hall-“ nur Station „Lachspark Chitose“ [so] von der chinesischen Nudelgemüsestraße
-
http://blog.goo.ne.jp/tamabobi/e/22e442f6bded8b505a50bd48bf2b32ab “The English conversation the pan of the up-to-date article night of pan” category it burns, - soft the pan Assunto para a traducao japonesa.
- touhoku ryokou �ʣ��ˡ��� yamagata no shizen to rekishi ��
http://blog.goo.ne.jp/fukupoke/e/6c0cab24b64311c466ed9a4905e3a4c4 Up-to-date article northeast travelling (2) “of travelling” category - new Aomori - as for me being one person, at each time the [ru]! ([pi] or [chi] [yu] [u]! ) My town it goes round, - the salmon park - My town it goes round and - as for the Chitose lake is not and is dense - My town it goes round, - from the Chitose river to the Chitose lake -, a liberal translation Aktueller Artikel reisendes Nordost(2) „von reisender“ Kategorie - neuer Aomori - als für mich seiend eine Person, an jedes Mal [ru]! ([PU] oder [Chi] [yu] [u]! ) Meine Stadt geht es um, - der Lachspark - meine Stadt, die er um und - was den Chitose See anbetrifft ist nicht und ist dicht - meine Stadt geht, er um geht, - vom Chitose Fluss zum Chitose See -
|
サーモン
Salmon, Cooking,
|
|
|