- Para traducir la conversacion en Japon.
http://blog.goo.ne.jp/sizenkan/e/fc904bb05fb7cd7e455f88813a0699a8 Mountain greens Ehime prefecture paying/inserting “bud of manor cod” (last), “mountain roofing”, “fungus saw”, the Osaka prefecture tower original product “[gi]”, 山绿色支付或插入“庄园鳕鱼的芽的” Ehime专区(前), “山屋顶”, “真菌看见了”,大阪县塔原始的产品“[美国兵]”,
- Pour une communication multilingue a ete traduit en plusieurs langues presente phrases japonaises.
http://blog.goo.ne.jp/sizenkan/e/cf8ce7cec9ed293a448d530cad4c6588 Root vegetables Kagoshima prefecture product “shrimp the pumpkin which is done” (end), the Nara prefecture product “the [ma] potato”, “the taro” and the Kagoshima prefecture product “burdock”, Kumamoto prefecture product “lotus root”, the Osaka prefecture Wakayama Nara prefecture product “onion” and the Aomori prefecture product “it is long”, Nara prefecture product “Japanese radish” and the Osaka prefecture, Japanese ode Yamagata product “carrot b” and “carrot” Osaka prefecture Japanese ode Yamagata product “[jiyaga] potato”, the Kochi Nagasaki prefecture product “ginger”, 根菜类鹿儿岛县产品“虾是做的”的南瓜(末端),奈良产品“[ma]土豆”, “芋头”和鹿儿岛县产品“植物名”,熊本专区产品“莲花根”,大阪县和歌山奈良产品“葱”和青森专区产品“它是长”,奈良产品“日本萝卜”和大阪县,日本抒情诗山形县产品“红萝卜b”和“红萝卜”大阪县日本抒情诗山形县产品“[jiyaga]土豆”,高知长崎县产品“姜”,
- original letters
http://blog.goo.ne.jp/sizenkan/e/3a5a4ee18a1a3cec12d51812f9940f14 Root vegetables Kumamoto prefecture product “lotus root”, the Osaka prefecture Wakayama Nara prefecture product “onion” and Japanese ode Yamagata product “Japanese radish” and the Osaka prefecture, Japanese ode Yamagata product “carrot b” and the Osaka prefecture Japanese ode Yamagata product “[jiyaga] potato”, the Kochi Nagasaki prefecture product “ginger”, “garlic” of Ehime prefecture paying/inserting manor and the Hokkaido product “burdock” “carrot” 根菜类熊本专区产品“莲花根”,大阪县和歌山奈良产品“葱”和日本抒情诗山形县产品“日本萝卜”和大阪县、日本抒情诗山形县产品“红萝卜b”和大阪县日本抒情诗山形县产品“[jiyaga]土豆”,高知长崎县” Ehime专区支付或插入庄园和北海道产品“植物名” “红萝卜的”产品“姜”, “大蒜
- Japanese Letter
http://blog.goo.ne.jp/sizenkan/e/bef52dea94612c5f1f847cd6a17dd61c Root vegetables Osaka prefecture Wakayama Nara prefecture product “onion” and Japanese ode Yamagata product “Japanese radish” and the Osaka prefecture, Japanese ode Yamagata product “carrot b” and the Osaka prefecture Japanese ode Yamagata product “[jiyaga] potato”, “[kitaakari]” of Ehime prefecture paying/inserting manor, the Kochi Nagasaki prefecture product “ginger” and “garlic (area of production modification)” of Ehime prefecture paying/inserting manor,, a liberal translation 根菜类大阪县和歌山奈良产品“葱”和日本抒情诗山形县产品“日本萝卜”和大阪县、日本抒情诗山形县产品“红萝卜b”和大阪县日本抒情诗山形县产品“[jiyaga]土豆”, “[kitaakari]” Ehime专区支付或插入庄园,高知长崎县产品“姜”和“大蒜(生产修改范围)” Ehime专区支付或插入庄园,
|
マッシュルーム
Mushroom, Cooking,
|