- Portable novel
http://abon.cocolog-nifty.com/blog/2011/06/post-a50c.html Are such a ones with, as for me it is shy, “we younger sister so lovely there is no reason”, until you look at 1~8 in progress, it is not known being the case that, after knowing even, the talking of the black cat of the novel to be possible, “the protagonist with me of first person!” “At the place completely there is no relationship carriage return, with 1 letters carriage return!” * It continues to be the sentence, well, that kind of, there is no substitute which can be read very, that you thought Такие одни с, как для меня оно застенчиво, «мы более молодая сестра поэтому симпатично никакая причина», до тех пор пока вы не будете смотреть 1~8 в прогрессе, оно не знаны был случай который, после знать даже, говорить черного кота романа, котор нужно быть возможен, «протагонист с мной первой персоны!» «На месте вполне никакой возврат каретки отношения, с 1 возвратом каретки пем!» * Он продолжается быть предложением, наилучшим образом, которого вид, там никакая замена которую можно прочитать очень, то вы мысль
- We younger sister so lovely the 8th story which is not reason
http://yamanako.moe-nifty.com/blog/2010/11/8-b56b.html The 8th story “we younger sister so animation conversion there is no reason with such a reason”, a liberal translation 8th рассказ «мы более молодое преобразование сестры поэтому одушевленност там никакая причина с такой причиной»
- original letters
http://blogs.yahoo.co.jp/tenisu765/17980520.html You sleep gradually being, the [ru] <- we younger sister so lovely there is no reason, in Saori's imitation ww last portion the [ru Вы спите постепенно был, [ru]
- Japanese Letter
http://rakugaki-2.cocolog-nifty.com/blog/2010/10/2010-d51b.html The girl such a there is no such a glue excuse, it is, but because well, it is animation, it does not make the air, (laughing) the work had the rather thick kiss scene from the first time, a liberal translation Девушка такое a там никакая такая отговорка клея, она, но потому что наилучшим образом, одушевленност, она не делает воздух, (смеющся над) работа имела довольно толщиное место поцелуя от the first time
- Japanese talking
http://yamanako.moe-nifty.com/blog/2010/09/post-0fed.html Such not to be surprised, the [te]! To tell the truth but [kotomi] (younger sister) one favorite what, a liberal translation Такие, котор нужно не удивить, [te]! Сказать правду но [kotomi] (более молодая сестра) один фаворита что
- original letters
http://abon.cocolog-nifty.com/blog/2010/07/post-9209.html You want, you take: Although the fact that we younger sister so lovely laughs inside the ferryboat which does not have reason, and others is obtained densely desperation Вы хотите, вы принимаете: Хотя факт что мы более молодой смех сестры настолько симпатичный внутри ferryboat который не имеет причина, и другие полученное плотно отчаяние
|
俺の妹がこんなに可愛いわけがない
My Little Sister Can't Be This Cute, Anime,
|