13201144 entries are accumulated
what's this
Linked web pages are written in Japanese.
Help in English
talking summarization

updatenews @ hr.sub.jp

Check out our most selling products
"Made in Japan" quality brand that is safe and trustable.
We love Japanese Items
Travel to Japan
A Japanese tradition


享受樂天市場,從日本第一購物網站購物商場

十三夜





newsplus summarization

歸納

reviewer







Feed

sitemap

Sought after illustration - pixiv   Nico Nico Douga ranking   hotentry - hatena bookmark  
Internet   Reportage   Anime   retail sales   Sport   Movie   Video Game   Entertainment   Politics   Food And Drinks   Music   Drama   Hardware   Software   Health   japanese culture   Technology   automobile   Business   Fashion   Books   Manga   Broadcast   Cooking   electronics   Leisure   Science   Locality   Phrase   Beauty   Nature   Adorable   Comedy   Avocation   Education   Gamble   Artistic   Livelihood  


    Tsukimi Thirty ,

    japanese culture related words Potato harvest moon Mid-autumn Harvest moon new gibbous moon 片見月 栗名月 平安時代 Full moon night

    • Non month
      http://ameblo.jp/rurunyan-4797/entry-10683091758.html
      Month you saw and the dumpling and the saw grass life [ke], waited for “the customer of month”
      Mês onde você viu e o bolinho de massa e a vida da grama da serra [KE], esperados “o cliente do mês”

    • Japanese talking
      http://plaza.rakuten.co.jp/2010memo/diary/201009220001/
      The month seeing dumpling and that year upland crop such as potato (taro, sweet potato) and the chestnut which are harvested is offered in the month seeing, the place where the saw grass is decorated is many
      O mês que vê o bolinho de massa e o esse ano a batata que é colhida (colheita do upland tal como o taro e a batata doce) e a castanha é oferecida no mês que vê, o lugar onde a grama da serra é decorada é muitas

    • original letters
      http://ameblo.jp/ma-111ms/entry-10647947197.html
      As for offering fixed turn of the month seeing there is also a custom which offers the potato in the saw grass and the dumpling and name month of middle fall and potato name month there are also times when it calls, a liberal translation
      Quanto para a oferecer a volta reparada do mês ver lá é igualmente um costume que ofereça a batata na grama da serra e o mês do bolinho de massa e do nome da queda média e do mês conhecido da batata lá seja igualmente as épocas em que chama

    • 月見しました
      http://plaza.rakuten.co.jp/magolin/diary/200910030000/
      The time when the month seeing dumpling is made however it was not
      O tempo quando o mês que considera o bolinho de massa lhe é feito entretanto não era

    • お月見
      http://ameblo.jp/stones2007/entry-10355390678.html
      It is the month seeing (month to see) with, August 15th of old calendar to appreciate month on September 13th
      É o mês que vê (mês a ver) com, agosto 1ö do calendário velho para apreciar o mês setembro em 1ó

    十三夜
    Tsukimi Thirty , japanese culture,


Japanese Topics about Tsukimi Thirty , japanese culture, ... what is Tsukimi Thirty , japanese culture, in japanese? Did you find the information you're looking for?
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners.
此網站所有的商標和版權屬於他們各自的所有者.
Все торговые марки и копирайты на этой странице являются собственностью соответствующих хозяев.
Toutes les marques citees apartiennent a leurs proprietaires respectifs.
Todas las marcas y derechos en esta pagina son propiedad de sus respectivos propietarios.
Todos os direitos de copyright desta pagina pertencem aos respectivos proprietarios.
マルチリンガル ブログ multilingual blog     midi, music score