- Synchronous travelling., a liberal translation
http://ameblo.jp/yu-hi2008/entry-10565353448.html It does after a long time, if you become aware, however you do not know whether it is 27 years old which have the period various thing of [o] middle of June blank, it becomes the [do] [o] ahead this you love, it is support [yoro] and, as for the latest destination which has also synchronous travelling which this time becomes 3rd in time even from the last time when it is Ishikawa first landing number of people however the decrease [tsu] [chi] [ya] [tsu] it is, also the boiled rice being tasty, take the photograph which becomes the highest traveling in thousand village beach seashores and the better shelf are with springtime of life to do the tasty ~ where the shrimp which is bought at the [yo] and the Omi Cho market was inserted and at this older brother shout sweetly and inserted also 2 baskets and it renews Faz depois que uma estadia longa, se você se torna ciente, porém você não sabe se tem 27 anos velho que têm a vária coisa do período do meio [o] do espaço em branco de junho, ele se torna [faça] [o] adiante este que você ama, ele é sustentação [yoro] e, quanto para ao destino o mais atrasado que tem igualmente a viagem synchronous que esta vez se transforma ó a tempo mesmo da última vez em que é número da aterragem de Ishikawa primeiro de povos entretanto a diminuição [tsu] [qui] [ya] [tsu] é, também o arroz fervido que é saboroso, toma a fotografia que torna-se a viagem a mais elevada em mil seashores da praia da vila e a prateleira melhor realiza-se com primavera da vida para fazer o ~ saboroso onde o camarão que é comprado no [yo] e o mercado do OMI Cho foi introduzido e neste grito mais velho do irmão doce e introduziu igualmente 2 cestas e renova
-
http://ameblo.jp/maki-turikiti/entry-10682939639.html Www which it receives with the sashimi and the [ma] ~ it does WWW que recebe com o sashimi e o ~ [miliampère] ele faz
- In night!!
http://ameblo.jp/riz1020/entry-10505746544.html As for the sashimi it is to pile up but sweetly it was the shrimp highest ~ Quanto para ao sashimi é empilhar acima mas doce era o ~ o mais elevado do camarão
- Japanese weblog
http://ameblo.jp/comugi-comugi/entry-10418253389.html However it received with the sashimi, being sweet, it was tasty, is, a liberal translation Porém recebeu com o sashimi, sendo doce, era saboroso, é
|
甘エビ
Pink shrimp, Cooking,
|